manbet手机版Naguib Mahfouz -散文

manbet手机版英语
manbet手机版瑞典
manbet手机版阿拉伯语

manbet手机版Utdrag你manbet手机版Midaqq-granden

manbet手机版我

manbet手机版Mycket vittnar om att Midaqq-gränden är en ädelsten från gångna tider och att den en gång lyst som en strålande stjärna i Kairos ärofulla historia。manbet手机版Vilket Kairo menar jag?manbet手机版Fatimidernas吗?manbet手机版Mamluckernas吗?manbet手机版Sultanernas吗?manbet手机版Det vet endast Allah och arkeologerna men Gränden är i vilket fall ett monument och ett dyrbart sådant。manbet手机版户珥skulle窝kunna瓦拉annat nar密不可分stenlagda gata mynnar direkt我as-Sanadiqiya,迪恩娜historiska gata, och nar窝har sitt beromda kafe, kafe Kirsha, var vaggar ar prydda av blomstrande arabesker av uppenbart猪桤木pa游民att forstoras och utplanas, och inpyrda av starka dofter弗兰格拉tiders medicin som在阿伦斯lopp blivit dagens och morgondagens德黑……

manbet手机版Även om Gränden杠杆i nästan总avskildhet från den flödande världen omkring sig brusar den av sit speciella liv, ett liv som inner inne är förbundet med det universsella livets rötter, och den bevarar dessutom ett antal hemligheter från en förgången värld。

manbet手机版索伦höll på att gå ned och Midaqq-gränden sveptes in i ett brunt töcken av skymningsljuset。manbet手机版Dunklet blev desto tätare som gränden låg instängd mellan tre väggar。manbet手机版登öppnade sig mot as-Sanadiqiyagatan och steg轿ojämnt uppåt。manbet手机版På ena sidan kantades den av en butik, ett kafé och ett bageri, på den andra av en butik och ett kontor varpå den唐突tog荡妇,liksom en gång dess förgångna glans, med två trevåningshus bredvid varandra。

manbet手机版Dagens liv hade stillnat och förnimmelserna av kvällslivet började spridas, en viskning här och ett mumlande där: O here, O Hjälpare。manbet手机版O Upprätthållare, O Nådige。manbet手机版你这个荡妇。manbet手机版上帝啊,阿夫顿,阿勒萨曼斯。manbet手机版Varsågoda och kom in till kvällssamvaron, vakna farbror Kamil och stäng din butik。manbet手机版Byt vatten i vattenpipan, Sanqar。manbet手机版Släck ugnen, Jaada。manbet手机版Haschischen tryker på mitt bröst。manbet手机版Om vi har fått smaka skräcken av mörkläggning och lufträder i fem år så beror det på vår ondska。

manbet手机版Två butiker håller dock öppet till kort efter solnedgången - farbror Kamils butik, han som säljer sötsaker,直到höger om ingången直到gränden, och raksalongen直到vänster därom。manbet手机版Det hör till farbror Kamils vanor, eller snarare rättigheter, att placera sin stol på tröskeln till butiken och slumra in med flugsmällan i knät och han vaknar inte upp om inte kunderna ropar på honom eller Abbas barberaren retar honom。manbet手机版Farbror Kamil är ett大klot直到människa, hans kläder står som spända läglar矮子hans ben。manbet手机版Bakom honom skjuter rumpan ut som en kupol med sitt centrum på被盗的och periiferin i luften。manbet手机版Han har en mage som en tunna och bröst närmast som bollar。manbet手机版Nacken synns inte, mellan axlarna sticker ett runt, uppsvällt, blodsprängt ansikte fram。manbet手机版Uppsvälldheten döljer真主安拉拖och på ytan kan man knappast se ett uttryck eller en linje och varken näsa eller ögon。manbet手机版Det hela kröns av en liten skallig skär hjässa。manbet手机版Farbror Kamil pustar och stånkar som om han just avslutat ett sprinterlopp och knappt har han sålt en sötsak förrän sömnigheten överväldigar honom。manbet手机版曼哈尔många gånger sagt åt honom: Du kommer att dö plötsligt。 Fettet som trycker mot ditt bröst kommer att döda dig. Och farbror Kamil håller med och instämmer. Men hur skulle döden kunna skada honom när hans liv är en ändlös sömn.

manbet手机版Vad raksalongen angår så anses den elegant i Gränden även om butiken är liten。manbet手机版Där finns en spegel och en fåtölj förutom de instrument som är brukliga i yrket。manbet手机版Ägaren är en blek man av medellängd, något kraftigt byggd och med utstående ögon。manbet手机版Det vågiga håret går i gult trots hans bruna hy. Han bär kostym och är alltid noga med förkläde, måhända i de stora mästarnas efterföljd。

manbet手机版Farbror Kamil och barberaren dröjer kvar i sina butiker medan det stora kontoret bredvid raksalongen håller på att stänga och kontoristerna ger sig av. Den siste som går är direktören, Salim Ulwan。manbet手机版汉struttar ut i sin fladdrande mantel och sin kaftan;manbet手机版Han styr sina steg mot hästdroskan som väntar på honom I början av gränden, stiger värdigt upp I den fyller ut sin plats med sin bastanta kroppshydda medan Hans cirkassiska mustascher stolt pekar framför honom。manbet手机版Kusken sparkar på klockan, den pinglar gällt och droskan försvinner mot al-Ghouriya på sin väg till al-Hilmiya。manbet手机版德båda胡森längst在我gränden哈尔stängt新浪fönstergaller莫特凯兰奥克梅兰斯普林奥纳莱瑟斯基奈från灯罩。manbet手机版Gränden skulle drunkna i tystnad om inte det elektriska ljuset med flugor överallt på ledningarna börjat strömma ut från Kirshas kafé。manbet手机版Kvällsgästerna höll på att ta kaféet i besittning。

manbet手机版Kaféet består av ett fyrkantigt朗姆酒,sjabbigt och i ett tillstånd av förfall men likväl dekorerat med arabesker。manbet手机版Den forna glansen lever endast kvar i dess historia och i ett antal divaner utsatta här och var. Vid ingången var en arbetare i färd med att installera en begagnad radio i väggen。manbet手机版Några män rökte vattenpipa och drack te。manbet手机版Nära ingången satt en man i femtioårsåldern på en divan, klädd i mantel och slisom de västerländskt inspirerade har försed och försedd med dyrbara guldbågade glasögon framför de svaga ögonen。manbet手机版汉哈德ställt ifrån sig sandalerna på golvet vid sina fötter och satt stel som en bildstod, tyst som en död, utan att vända sig vare sig till höger eller till vänster, som om Han vistades i en egen värld。manbet手机版Nu trädde en gammal sliten man in i kaféet, en åt vilken livet inte lämnat kvar en enda frisk kroppsdel。manbet手机版En ynling ledde honom i vänstra handen och under den högra bar han En fiol och En bok。manbet手机版Han hälsade på de andra gästerna, gick fram till divanen mitt i rummet och klev med ynglingens hjälp upp på den。manbet手机版Pojken klättrade upp bredvid honom och de placerade fiolen och boken mellan sig. Mannen satte sig tillrätta och granskade ansiktena omkring sig för att utröna om hans närvaro gjort intryck på dem。manbet手机版Därpå fäste韩新娜玛塔发炎ögon på kafépojken桑卡尔奥克väntade otåligt; hans väntan drog ut på tiden och när han märkte att pojken inte låtsades om honom bröt han tystnaden och sade retligt:

manbet手机版-卡夫,桑卡尔…

manbet手机版Utdrag utmanbet手机版Midaqq-granden
manbet手机版阿拉比斯卡原标题:manbet手机版Zuqaqu-l-Midaqq
manbet手机版Översättning från arabiska av Kerstin Eksell
manbet手机版版权所有©Naguib Mahfouz 1980
manbet手机版版权所有©Norstedts Förlag, 1981
manbet手机版ISBN 91-29-55147-1

manbet手机版引用本节
manbet手机版MLA风格:Naguib Mahfouz -散文。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版诺贝尔奖外联AB 2022。manbet手机版2022年10月21日星期五。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/literature/1988/mahfouz/25334-naguib-mahfouz-prose-swedish/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶端 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖品和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,了解诺贝尔奖的历史。狗万世界杯