manbet手机版奥尔加Tokarczuk

manbet手机版面试

manbet手机版采访,2019年12月

manbet手机版2019年12月6日,在瑞典斯德哥尔摩举行的诺贝尔周期间,记者采访了诺贝尔文学奖得主奥尔加·托卡尔祖克。

manbet手机版阅读采访

manbet手机版Olga Tokarczuk回答了以下问题(以下链接指向YouTube上的视频片段):

manbet手机版0:06manbet手机版-你父母都是老师。manbet手机版这对你有什么影响?
manbet手机版1:35manbet手机版你喜欢学校吗?
manbet手机版2:31manbet手机版-你年轻的时候想做什么?
manbet手机版3:59manbet手机版-你作为心理学家的训练对你讲故事的方式有什么影响?
manbet手机版5:19manbet手机版-哪段经历对你的工作影响最大?
manbet手机版6:07manbet手机版-写作过程中你最享受的是什么?
manbet手机版8:27manbet手机版——你认为要成为一名优秀的作家,你需要具备哪些特定的品质?
manbet手机版8:59manbet手机版-你会推荐你的哪本书作为开始阅读的新读者?
manbet手机版9:55manbet手机版——作为作家,谁对你的影响最大?
manbet手机版11:31manbet手机版-我们如何让女性的声音在文学和其他领域得到更多的倾听?
manbet手机版13:14manbet手机版-你在作品中揭露了国界和民族主义。manbet手机版你能给我们讲讲这个主题吗?
manbet手机版15:30manbet手机版-你认为旅行和运动是你作品中的一个重要主题吗?
manbet手机版16:58manbet手机版-可持续发展问题在你的工作中是如何出现的?
manbet手机版18:48manbet手机版-跟我们说说你用奖金创建的基金会吧?
manbet手机版20:02manbet手机版-你对有抱负的作家有什么建议?
manbet手机版21:02manbet手机版-读小说manbet手机版Biegunimanbet手机版(manbet手机版航班manbet手机版奥尔加·托卡尔丘克(Olga Tokarczuk)的波兰文。


manbet手机版简短采访,2019年12月

manbet手机版“好奇心是一个重要的动力”

manbet手机版2019年12月10日,诺贝尔文学奖得主奥尔加·托卡尔祖克在诺贝尔晚宴上接受了采访,她谈到了自己儿时的科学家梦想、好奇心作为动力以及翻译的重要性。


manbet手机版电话采访,2019年10月

manbet手机版“在某种程度上,这样的奖项会给我们带来一种乐观。”

manbet手机版2019年10月10日,2018年诺贝尔文学奖宣布后,记者对奥尔加·托卡尔祖克进行了电话采访。manbet手机版采访者是诺贝尔媒体的首席科学官亚当·史密斯。

manbet手机版奥尔加·托卡尔丘克(Olga Tokarczuk)谈到2018年诺贝尔文学奖的重要性,她认为,对于那些担心中欧面临“民主危机”的人来说,它是希望的象征。manbet手机版她是在德国为德国版的新书巡回售书时从瑞典文学院得知这一消息的manbet手机版雅各的书manbet手机版.manbet手机版不久之后,她坐在路边,在电话和短信的轰炸中,亲切地抽出时间进行了简短的交谈。

manbet手机版采访记录

manbet手机版Olga Tokarczuk:你好,我是Olga Tokarczuk。

manbet手机版亚当·斯密:哦,大家好,我是亚当·斯密。manbet手机版我是在诺贝尔奖网站Nobelprize.org上说这番话的。狗万世界杯manbet手机版祝贺你获得诺贝尔奖。狗万世界杯

manbet手机版OT:非常感谢。manbet手机版我还在车里,你知道,我不能真的开车,而且我必须在晚上去比勒费尔德。

manbet手机版阿斯伯格:那么,你是怎么听到这个消息的?

manbet手机版OT:有趣的情况,因为正如我告诉你的,我在路上。manbet手机版我们在德国开车,就在15分钟前,他们从诺贝尔学院打电话给我,然后我非常惊讶,现在我仍然非常惊讶。manbet手机版我不知道该说什么,该怎么表达,还有,这对我来说很新鲜,有成千上万的电话和短信。manbet手机版所以我想找个稳定的地方,比如酒店之类的,然后,嗯,我要花点时间来反应。

manbet手机版阿斯伯格:当然不,被车停在路边并不是最方便的事情。

manbet手机版OT:是的,是的。

manbet手机版AS:在引文中,瑞典学院谈到了“作为一种生活形式的跨越边界”,这似乎特别适用于你在这个时刻。

manbet手机版OT:是的,真的,因为我正在路上,是的。

manbet手机版阿斯丁:你听起来很开心。

manbet手机版OT:是的,我很高兴。manbet手机版当然我很高兴,我很自豪我和manbet手机版彼得Handkemanbet手机版我们,我们两个,都来自中欧。manbet手机版这次诺贝尔奖将颁给中欧,这对我来说意义重大。manbet手机版我真的,真的非常自豪。

manbet手机版AS:我能不能问你,你认为是什么让中欧的文字与西欧的不同?

manbet手机版哦,这是一个很长的话题。manbet手机版但我认为现在中欧的民主存在问题。manbet手机版我们正在设法找出我们自己的方法来处理这些问题。manbet手机版我认为这样一个奖,文学奖,在某种程度上会给我们一种乐观,我们有话对世界说,我们仍然活跃,我们仍然有能力表达自己,我们有深刻的东西要告诉世界。manbet手机版我希望如此,这对我来说非常特别。manbet手机版我也很自豪,我和彼得·汉德克(Peter Handke),作为2018年的获奖者,我是这场危机后,第一个被这个新的诺贝尔奖学院授予奖项的作家。manbet手机版所以这对我来说也很有意义。manbet手机版非常感谢。

manbet手机版AS:很荣幸。manbet手机版我们期待着12月在斯德哥尔摩与您见面。manbet手机版真的非常感谢。

manbet手机版谢谢,再见。

manbet手机版AS:再见。

manbet手机版你在这篇文章里发现什么错别字了吗?manbet手机版如果您能帮助我们识别任何错误,我们将不胜感激。manbet手机版感谢您花时间向我们报告错误manbet手机版电子邮件manbet手机版.

manbet手机版引用本节
manbet手机版MLA风格:Olga Tokarczuk -访谈。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版诺贝尔奖外联AB 2022。manbet手机版2022年12月29日星期四。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/literature/2018/tokarczuk/interview/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶端 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖品和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,了解诺贝尔奖的历史。狗万世界杯