manbet手机版Imre Kertész -散文

manbet手机版法国
manbet手机版德国
manbet手机版瑞典

manbet手机版Extrait d 'manbet手机版可能无德斯坦

manbet手机版(190-191及341-344页)

manbet手机版Je ne l ' auais jamais cru, mais le fait est là: à l ' évidence, un mode de vie ordonné, une must e exemplarité, Je dirais même une must e vertu, ne sont nulle part aussi important qu ' en détention,正义。manbet手机版我相信这一切都是偶然发生的manbet手机版阻止我manbet手机版, là où habitent les vieux détenus。manbet手机版三角黄褐色的土地上的土地和土地à我们的土地和土地,我们的土地和土地的意外事件,维也纳的土地和土地,précisément里加的城市。manbet手机版在peut vori parmi eux ces êtres奇怪的qui m 'avaient un peu étonné au début。manbet手机版Vus d ' une一定的距离,c ' étaient des vieillard extrêmement âgés, la tête enfoncée dans les épaules, le nez saillant, leurs loques classeuses pendant sur leurs épaules relevées, et même durant les jours d ' été les plus chauds, ils faisaient penser à des corbeautransis de froid en hiver。manbet手机版trébuchants,半需求者:最后的努力?manbet手机版这是我们所需要的,我们所需要的东西extérieur我们所需要的东西,我们所需要的东西caractériser我们所需要的东西,我们所需要的东西。manbet手机版Bandi Citrom m 'a s fallit in a garde and eute:“我为我们的赞美和羡慕的生活而奋斗”,considérait-il,等着我们的梦想和失败,让我的梦想和时间,même我们的错误和cela encore beaucoud 'autres的选择。

manbet手机版/ - /

manbet手机版Dans un premier temps, il a semblé hésiter。manbet手机版实际上,存说,这现在是commencaient“apparaitre真正les atrocites”等il一ajoute,”《世界报》est暂时perplexe缆车是这个问题:评论,这样您兜售cela存pu se produire吗?”我说不懂等。那么,se tournant更莫伊,il说soudain:“不voudrais-tu,我的男孩,好让你似曾经历过”?“我稍微etonne等我repondu我n我会不了d 'interessant他可怕。manbet手机版Alors il a souri un peu et a dit:“Pas à moi: au monde entier。”manbet手机版Sur quoi, encore + étonné, je lui demande:“Mais raconter quoi ?”“L 'enfer des camps”,répond-il, Sur quoi je dis que je unourrais绝对的,非常可怕的,puisque je unconnais pas L 'enfer et serais même无法想象。manbet手机版déclaré que cen ' était qu ' une比较:“Ne错,Il pas, a-t- Il demandé,一个想象的集中点,一个想象的集中点?”et j ' ai répondu, en traçant du talon quelques ronds dans la poussière, que chacun pouvait se le représenter selon son humeur et sa manière, et qu ' en revanche pour ma part je pouvais en tout cas m imaginer uncamp de集中点,puisque j ' en avais une une une, mais l ' enfer, non。manbet手机版我坚持:“Et si tu essayais quand même ?”,Et après quelques nouveaux ronds, j 'ai répondu:“Alors je me l 'imaginerais comme un endroit où on ne peut pas s 'ennuyer”;manbet手机版cependant, ai-je ajouté, on pouvait s 'ennuyer dans un camp de concentration, même à奥斯维辛,在某些条件下,bien sûr。manbet手机版Il s 'est tu un moment, puis Il a demandé, mais déjà presque à contrecaurur, me semblait-il:“Et comment explique -tu cela ?”,Et après une brève réflexion, j 'ai trouvé la réponse:“Le temps。manbet手机版“评论ça, le temps ?”“Je veux dire que le temps, ça助手。”manbet手机版“Ça助手…?”manbet手机版什么?”“吹捧”,等我试他解释一个嘧啶醇点不同如果达到标准的例子是,在一个码头不是necessairement luxueuse但是完全可以接受的,朱莉,proprette, ou decouvre兜售小一个小,每选择在儿子临时工,兵站兵站不相上下。manbet手机版Le temps de passer une étape, de l 'avoir derrière soi, et déjà到达la suivante。 Ensuite, le temps de tout apprendre, on a déjà tout compris. Et pendant qu’on comprend tout, on ne reste pas inactif : on effectue déjà sa nouvelle tâche, on agit, on bouge, on réalise les nouvelles exigences de chaque nouvelle étape. Si les choses ne se passaient pas dans cet ordre, si toute la connaissance nous tombait immédiatement dessus, sur place, il est possible qu’alors ni notre tête ni notre cœur ne pourraient le supporter – essayais-je d’une certaine manière de lui expliquer, sur quoi il m’a tendu une cigarette d’un paquet déchiré qu’il avait extirpé de sa poche, mais j’ai refusé, puis, après deux grosses bouffées, les coudes appuyés sur les genoux, le tronc penché en avant et sans me regarder, il a dit d’une voix blanche et sourde : “Je comprends.” D’autre part, ai-je poursuivi, le problème, le désavantage, dirais-je, était qu’il fallait meubler le temps. J’avais vu par example, lui dis-je, des détenus qui vivaient depuis quatre, six ou même douze ans déjà – plus précisément : survivaient – en camp de concentration. Et donc ces quatre, six ou douze années, à savoir dans ce dernier cas douze fois trois cent soixante-cinq jours, c’est-à-dire douze fois trois cent soixante-cinq fois vingt-quatre heures, et donc douze fois trois cent soixante-cinq fois vingt-quatre fois… et tout cela, à rebours, minute par minute, heure par heure, jour par jour : c’est-à-dire qu’ils ont dû meubler tout ce temps d’une certaine manière. Mais d’autre part, ai-je ajouté, c’est justement ce qui les aidait parce que si ces douze fois, trois cent soixante-cinq fois, vingt-quatre fois, soixante fois, et encore soixante fois leur étaient tombées dessus d’un seul coup, alors ils n’auraient sûrement pas pu les supporter comme ils avaient pu le faire – ni avec leur corps, ni avec leur cerveau. Et comme il se taisait, j’ai ajouté encore : “C’est à peu près comme ça qu’il faut se l’imaginer.” Et alors lui, exactement comme quelques instants auparavant, mais sans la cigarette qu’il avait jetée, et donc tenant son visage à deux mains, ce pourquoi sa voix était encore plus sourde, plus étouffée, il a dit : “Non, c’est inimaginable”, et pour ma part j’en convenais. Et je me suis dis que c’était apparemment pour cette raison qu’on préférait dire enfer, sans aucun doute.


manbet手机版原来滴定度:manbet手机版Sorstalansag
manbet手机版纳塔利亚和查尔斯·扎伦巴
manbet手机版版权所有©Imre Kertész, 1975
manbet手机版版权所有©Actes Sud, 1998, pour la traduction française
manbet手机版ISBN 2-7427-1542-8

manbet手机版引用此部分
manbet手机版MLA风格:Imre Kertész -散文。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版2022年诺贝尔奖推广AB。manbet手机版2022年9月25日星期日。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/literature/2002/kertesz/25361 imre——安德烈•柯特兹——散文- 2002 3/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶部 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖项和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,探索诺贝尔奖的历史。狗万世界杯