manbet手机版Imre安德烈•柯特兹

manbet手机版文章

manbet手机版介绍

manbet手机版Imre Kertész:奥斯维辛精神的媒介

manbet手机版在玛德琳Gustafssonmanbet手机版*

manbet手机版伊姆雷Kertész 1929年11月9日出生在布达佩斯。manbet手机版他还不到15岁,就和其他7000名匈牙利犹太人一起被驱逐到奥斯维辛,然后从那里到布痕瓦尔德,1945年在那里被解放。manbet手机版回到匈牙利后,他在这家报社工作了几年manbet手机版Vilagossag,manbet手机版但在1951年被解雇,并被征召入伍两年。manbet手机版自1953年以来,他一直居住在布达佩斯(1989年之后经常在柏林),作为一名独立作家和德语文学的翻译家——每天都与志同道合的人进行对话manbet手机版曼恩manbet手机版卡夫卡和尼采,同时致力于自己的写作。manbet手机版2002年,他被授予诺贝尔文学奖。狗万世界杯

manbet手机版小说

manbet手机版Kertész花了几乎和他被驱逐出境前的生活一样长的时间,14年,写了他的处女作。manbet手机版这本书被一家国有出版公司拒绝了,无论如何,它还是在1975年出版了一个普通版,但遭遇了一片沉默。manbet手机版在瑞典,该书于1985年首次出版manbet手机版Fripressmanbet手机版在玛丽亚·奥特曼翻译的标题下manbet手机版为Steg Stegmanbet手机版(一步一步)。manbet手机版起初,它在瑞典也没有引起太大的注意,除了普里莫·李维斯manbet手机版如果这是个男人manbet手机版,它无疑是迄今为止对集中营现实的最有力的文学描述。

manbet手机版Kertész本人被驱逐出境的事实并不意味着这一点manbet手机版命运无常manbet手机版(或manbet手机版没有命运的人,manbet手机版当它被重新命名——更接近于反映原来的标题)是任何简单意义上的自传。manbet手机版他故意忽略了所有的轶事,暂时的,所有的例外,以支持平庸(如果一个人可以在这种情况下谈论平庸):一个对集中营的实际生活,对极权主义结构的系统的描述和分析。

manbet手机版命运无常封套

manbet手机版这是迄今为止描写集中营现实的最有力的文学作品。
manbet手机版版权所有©西北大学出版社

manbet手机版如果我们忽略利瓦伊过于熟悉的叙述内容,它也与利瓦伊的叙述截然不同:一个人如何被俘获,脱离他的日常生活,逐渐适应另一种生活,这种生活的唯一目的是碾压并最终杀死他。manbet手机版但普里莫·利瓦伊是个成年人。manbet手机版Köves,旁白在manbet手机版命运无常,manbet手机版他十四岁,从1944年到1945年是他一生中决定性的学习年。

manbet手机版1944年,在布达佩斯的一次突袭中,他和一群同龄的男孩在一辆巴士上被围捕。manbet手机版首先,他们被关在海关大楼里度过了温暖而乏味的一天,与此同时,一个困惑的年轻警察打电话询问更详细的指示。manbet手机版然后他们被拘留在一个旧砖厂里几天,最终几千名犹太人被带到那里。manbet手机版在与犹太人委员会讨论后,他们接受了自愿入伍工作的“提议”,因为正如向他们解释的那样,火车以后无疑会更加拥挤。manbet手机版“因此,真的没有多少考虑的余地。”

manbet手机版一年后,当解放到达Köves时,他躺在布痕瓦尔德的医院营房里,他是他的朋友们中唯一的幸存者,一个泛黄的骨骼,一张尖尖的老人脸,皮肤下到处都是溃烂的疮。

manbet手机版很挑衅的语气

manbet手机版Kertész’的小说并不难读,从技术意义上来说并不难。manbet手机版这是一个直截了当、细致入微的叙述,没有题外话,也没有评论,除了主要人物的年龄和有限的经验可能造成的影响。manbet手机版语气充满活力和好奇,几乎是真诚的。manbet手机版这是一个年轻人的语气,他在每一个新的情况下,努力理解和尽他最大的努力,不是出于naiveté,而是为了生存。manbet手机版对他来说,一切实际上都是“一步一步”展开的。manbet手机版他最初的反应几乎是恐惧的钦佩:想想看,他们是多么聪明,说服他在洗澡前脱掉衣服,让他记住衣架上的数字,并把他的鞋子系在一起!manbet手机版肯定有人想出了这个办法……他们无疑在其他的淋浴间里也用同样的方法,他被告知,他们不倒水,而是向囚犯释放气体。manbet手机版还有劳动营里的训练——和匈牙利警察的笨拙笨拙相比,真是天壤之别!manbet手机版一切工作多么顺利和高效啊!manbet手机版当囚犯们最终失去了体力,瘦得面目全非时,这一过程也发生得如此缓慢,以至于他没有注意到,除了与德国看守完好的外表相比,他们几乎是另一种人。

manbet手机版对于一个有这种开放的,真正热切的好奇心的人来说,每一种情况都是真正的新manbet手机版现在manbet手机版没有我们所拥有的回忆性的知识,而叙述者却没有。

manbet手机版这是一种非常挑衅的口吻。manbet手机版Kertész也一贯坚持这一原则,其严厉程度使其可信。

manbet手机版但最具挑战性的是,这本书一出版就受到如此冷遇的原因,我相信还有别的原因。manbet手机版概括起来就是题目:manbet手机版命运无常。manbet手机版或者:一个没有命运的人。manbet手机版因为它不仅仅是关于奥斯维辛集中营,关于发生过的某件事,而是关于一种生活哲学。manbet手机版男孩试图在回到布达佩斯的家后表达这一点。manbet手机版他说,这并不是真的,说它只是来了:它们也去了。manbet手机版一步一步。manbet手机版只有回想起来,一切似乎都结束了,完成了,无法理解,可以用“恐怖”或“地狱”这样的词来概括(并保持距离)。

manbet手机版当然,他的命运是注定的。manbet手机版这不是他预先确定的“命运”,而是他经历了这一切。manbet手机版现在他不得不对他所采取的所有这些步骤做点什么了。manbet手机版它们不能完全没有意义。manbet手机版他不能说这是一个错误,或接受单纯无辜的愚蠢痛苦来满足自己。manbet手机版为什么没有人想明白这一点:如果有命运,自由是不可能的;manbet手机版但如果有自由,就没有命运。manbet手机版换句话说,他告诉越来越苦恼的听众:“我们自己就是命运。”

manbet手机版这时,不仅斯坦纳叔叔跳了起来,弗莱希曼叔叔也跳了起来。manbet手机版“什么?manbet手机版他满脸火红地对我吼道,“是manbet手机版我们manbet手机版现在有罪的人,我们,受害者?manbet手机版’”他试图解释这不是有罪的问题。manbet手机版他们应该谦卑而简单地意识到,为了意义本身,可以说是出于纯粹的诚实。

manbet手机版正如Kertész在他的Galley日记中写道:“manbet手机版命运无常manbet手机版是一项值得骄傲的工作。manbet手机版正因为如此,人们永远不会原谅这本书,也不会原谅我。”

manbet手机版“笔是我的铲”

manbet手机版如果manbet手机版命运无常manbet手机版是挑衅,manbet手机版为未出生的孩子祈祷的卡迪什manbet手机版让人目瞪口呆。

manbet手机版这是一本薄薄的小书,只有一段冗长、单调、令人心烦意乱的独白,永不言忘,有点像托马斯·伯恩哈德(Thomas Bernhard)的书。manbet手机版迂回曲折,但在其所有的复杂性中,完全清晰的散文,有一种暗示,也吸引了最不情愿的读者进入它的论证。manbet手机版如果有什么东西能让它放松下来,给读者喘息的空间,那么矛盾的是,它肯定会是文学的单一呼吸,一种对效果的渴望——但作者积极地抵制这类东西,就像他抵制所有逃避、所有和解和所有仁慈一样。manbet手机版他有逻辑,客观,毫不留情。

manbet手机版“卡迪什”是犹太人对死者的祈祷。manbet手机版但说话者在这里说的是针对一个从未被允许出生的孩子,一个说话者不可能想象会成为父亲的孩子。manbet手机版毕竟,把孩子带到这个世界上意味着,在某种意义上,你会在你死后继续活下去,但对说话者来说,这种观点是不可想象的。manbet手机版这是因为在某种程度上,他已经从死亡中幸存了下来。manbet手机版有人曾经开始挖他的坟墓(“在微风中”保罗·策兰的坟墓)manbet手机版《死亡赋格》manbet手机版他说,“然后……把工具放在我手里,让我独自完成他们已经开始的工作,尽我所能。”

manbet手机版哀悼者的祈祷
manbet手机版Nusach西法拉manbet手机版(哀悼者的卡迪什语)和下面的英文翻译。
manbet手机版版权所有©世界ORT 2001

manbet手机版愿他尊贵的名越发伟大圣洁
manbet手机版在他按照他的意愿创造的世界里,而且
manbet手机版他的国岂能坚立呢
manbet手机版愿他的救恩发旺,愿弥赛亚快来
manbet手机版在你的有生之年,在你的有生之年
manbet手机版以色列全家在世的时候
manbet手机版很快,很快。manbet手机版然后说阿门

manbet手机版愿祂光辉的名永远被称颂。
manbet手机版被祝福,被赞美,被荣耀,被尊崇,被赞颂
manbet手机版荣誉,提升和赞誉
manbet手机版愿圣者的名被称颂
manbet手机版超越每一个祝福的赞美诗,赞美和安慰
manbet手机版这是在世界上说的。manbet手机版然后说阿门

manbet手机版愿来自天堂的平安和美好的生活
manbet手机版愿你临到我们和以色列众人身上。manbet手机版然后说阿门

manbet手机版愿那在丘坛施行和平的
manbet手机版求你使和平临到我们和以色列众人,
manbet手机版然后说阿门

manbet手机版在实践中,这就是哲学的结论manbet手机版命运无常manbet手机版看:我们的选择是将自己的存在视为一种任意的、毫无意义的意外,一系列的巧合,“尽管这一切,怎么说呢,都是一种相当不值得的看待生活的方式”,还是按照现在的生活方向生活,赋予它一切可能的意义,在这种情况下,就是写作。manbet手机版“笔就是我的铲子,”Kertész写道。manbet手机版写作成为他继续挖掘的方式,并试图将自己的生活转变为“一系列的洞见,让我的骄傲,至少是我的骄傲,得到满足”。

manbet手机版和他的见解?manbet手机版顿悟,如说话者所言manbet手机版祈祷manbet手机版用他所有的说服力向他的妻子,读者,也许还有他自己,传达和强调奥斯维辛没有什么不可解释的。manbet手机版奥斯维辛的存在,因此不是任何“不可理解的”力量的产物。manbet手机版相反,它是完全可以理解的,可以从世界的表象中推导出来的。manbet手机版它的存在是必须的,因为它是。”manbet手机版邪恶既不是偶然,也不是错误,而是个体理性思考的结果。manbet手机版作为一个可恶的逻辑可能性,奥斯维辛集中营一直悬在空中(“很久很久,几百年……”),等待着合适的时机实现。manbet手机版这就是世界的样子,我们的文明的样子。manbet手机版然而,需要解释的是,说话者说,“现在你应该格外仔细地听”:真正非理性的东西,以一种莫名其妙的方式打断了正常的机械过程,它不是恶,相反,是善。manbet手机版善是没有理性的,对善也没有解释。

manbet手机版读者必须真正“格外仔细地倾听”。manbet手机版另一名囚犯虽然有机会(在奥斯维辛,这一机会可能意味着生与死的区别),但他没有抢到叙述者的口粮,甚至冒着生命危险把口粮夺回来(只有一句愤怒的评论:“好吧,你还指望什么?”),这一情节隐藏在独白中间,很容易被忽视,因为可以说,这是一种违背基调的叙述。manbet手机版与其说它是一种陈述,不如说它是一个问题,是愤怒之河中的一滴,但它确实存在。manbet手机版它并没有说世界是美好的。manbet手机版它所说的只是自由的存在。

manbet手机版祈祷封套

manbet手机版一本薄薄的小书,一段冗长、单调、令人心烦意乱的独白。
manbet手机版版权所有©西北大学出版社

manbet手机版这种反抗的自由也是Kertész的第二部小说,manbet手机版惨败manbet手机版(1988),是关于:一种自由,其矛盾的本质包括自愿选择几乎像监狱一样的生活,以使写作成为可能,自愿适应一种被外部压力和物质困难包围的寒气逼人的存在,在盛行的极权政权下,这是合作的唯一选择。manbet手机版在1956年的起义中,Kertész的另一个自我Köves有机会离开这个国家,但他选择留下写他的小说,“对我来说唯一可能的小说”,用他唯一会的语言。manbet手机版但在此之前,他有时间尝试——但失败了——所有他可以获得的适应社会的机会:当一名记者,当一名金属工人,甚至当一名监狱看守,直到他最终准备好彻底拒绝——彻底拒绝成为有用的人——这是他的救赎。

manbet手机版惨败manbet手机版是对共产主义独裁统治的卡夫卡式的描述,其冷酷悲观的明晰性几乎令人愉快,几乎被描绘成集中营生活的不间断延续——反过来,在manbet手机版祈祷,manbet手机版被描述为父权独裁的延续,一个没有快乐的童年。manbet手机版这三部小说因此成为一个连贯的整体,是Kertész的基本主题和某种意义上唯一主题的延伸:极权主义的经历,奥斯维辛不仅是个人的创伤,也是整个文明的创伤——我们的文明——是奥斯维辛成为可能的。

manbet手机版知识的散文

manbet手机版在写小说的同时,Kertész还写了知识分子散文——一种关于阅读、写作和死亡的练习本。manbet手机版最初的选集涵盖1961年至1991年期间,于1993年出版,书名为manbet手机版厨房的日记。manbet手机版第二个名为manbet手机版我,另一个,manbet手机版于1997年出版。manbet手机版第一本书主要评论了他在创作三部曲时的生活和思想。manbet手机版第二篇聚焦于1989年之后他(以及欧洲大陆)存在的重大变化。manbet手机版他还出版了几本文集和演讲集,题为(德语)manbet手机版Der Spurensuchermanbet手机版(开拓者),manbet手机版死英镑Flaggemanbet手机版(英国国旗),manbet手机版Eine Gedankenlänge Stille, während das Erschießungskommando neu lädtmanbet手机版(《行刑队重装子弹时的沉默时刻》)和最近的一次manbet手机版死exilierte Sprachemanbet手机版(流亡语言)。

manbet手机版Kertész反复阐述的关于写作的悖论是无法概括的,因为这是一个真正的悖论,但它可以通过两句必须同时被视为有效的引语来描述。

manbet手机版第一个是来自manbet手机版厨房的日记:manbet手机版“如果我想到一本小说,我又会想到奥斯维辛集中营。manbet手机版无论我想到什么,我总是想到奥斯维辛。manbet手机版即使我说的是完全不同的东西,我说的是奥斯维辛。manbet手机版我是奥斯维辛精神的媒介。manbet手机版奥斯维辛通过我说话。manbet手机版相比之下,我觉得其他一切都很愚蠢。”

manbet手机版第二句话来自他2001年12月在瑞典科学院“目睹文学”研讨会上的演讲,他在会上说,“不写大屠杀是不可能的,不可能用德语写,同样也不可能用其他方式写,”因为他继续说,那些用任何语言写大屠杀的人总是用一种外语写,他们来自一个从未存在过的祖国。

manbet手机版大屠杀
manbet手机版“我是奥斯维辛精神的媒介。manbet手机版奥斯维辛通过我说话。manbet手机版相比之下,我觉得其他一切都很愚蠢。”– Imre Kertészmanbet手机版.

manbet手机版这种执拗的写作,直到它成功地爬上赤裸裸的存在的原始崖壁,才会放弃,因此在不可能之间移动。manbet手机版这是一篇精辟而深思的知识分子散文,无情地感受着作者和读者的脉搏,用文字作为痛苦而苛刻的盾牌(引用自manbet手机版我,另一个manbet手机版)“在那‘荒凉之地’,他们不再说话,只有杀戮。”

manbet手机版Victor Kayfetz翻译自瑞典语。


manbet手机版有人努力称赞本文中出现的大屠杀形象。manbet手机版一旦有适当的资料,将立即纠正这一遗漏。manbet手机版——出版商

manbet手机版*manbet手机版玛德琳Gustafssonmanbet手机版(b 1937年)作家、文学评论家和翻译家,现居瑞典斯德哥尔摩。manbet手机版1961年,她获得乌普萨拉大学学士学位,并担任以下报纸的文学评论家:manbet手机版乌普萨拉,tidning么manbet手机版(1960 - 62),manbet手机版Stockholmstidningenmanbet手机版(1963 - 64),manbet手机版Göteborgs Handels- och Sjöfartstidningmanbet手机版(1963 - 73),manbet手机版BLMmanbet手机版而且manbet手机版《每日新闻》manbet手机版从1973年至今。

manbet手机版古斯塔夫松是文学和图书馆委员会成员(1978-80),是董事会成员manbet手机版Forfattarfondenmanbet手机版(作家基金会),现为manbet手机版Samfundet De Niomanbet手机版该协会是一个总部位于斯德哥尔摩的作家协会。

manbet手机版她出版的作品包括散文(瑞典文):manbet手机版地中海andras ogonmanbet手机版(1978),manbet手机版Utopien och dess skuggamanbet手机版(1978),manbet手机版Berattelsens罗斯特manbet手机版(1991);manbet手机版诗歌:manbet手机版开发byggenmanbet手机版(1979),manbet手机版Vattenvaxtemanbet手机版r (1983),manbet手机版Fang-ladamanbet手机版(1993)。manbet手机版在德语中,在…的翻译中manbet手机版Verena Reichel Die Lawine hinaufmanbet手机版(1988)。manbet手机版她还将汉斯·马格努斯·恩佐斯伯格和玛格丽特·杜拉斯等文学人物的作品从德语、法语和意大利语翻译成瑞典语。

manbet手机版首次出版于2003年11月17日

manbet手机版引用此部分
manbet手机版MLA风格:Imre Kertész:奥斯维辛精神的媒介。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版2022年诺贝尔奖推广AB。manbet手机版2022年10月16日星期日。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/literature/2002/kertesz/article/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶部 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖项和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,探索诺贝尔奖的历史。狗万世界杯