manbet手机版Biobibliographical笔记

manbet手机版英语
manbet手机版英语(pdf)
manbet手机版瑞典
manbet手机版瑞典(pdf)
manbet手机版法国
manbet手机版法语[pdf]
manbet手机版德国
manbet手机版德国(pdf)
manbet手机版西班牙语
manbet手机版西班牙语(pdf)

manbet手机版标识

manbet手机版Biobibliographical笔记

manbet手机版托马斯·特朗斯特罗默manbet手机版1931年4月15日出生于斯德哥尔摩。manbet手机版他的母亲Helmy是一名教师,他的父亲Gösta Tranströmer是一名记者。manbet手机版1950年从Södra拉丁语语法学校毕业后,他在斯德哥尔摩大学学习文学史、诗学、宗教史和心理学,并于1956年获得文学学士学位。manbet手机版完成学业后,他于1957年被斯德哥尔摩大学心理测量学研究所聘为助理。manbet手机版第二年,他娶了莫妮卡·布拉德。manbet手机版1960年至1966年,他在Linköping附近的罗克斯图纳(Roxtuna)少管所担任心理学家。manbet手机版1980年,他在Västerås的劳动力市场研究所(Arbetsmarknadsinstitutet)任职。manbet手机版1990年,Tranströmer遭受了中风,使他基本上不能说话。

manbet手机版在许多期刊上发表诗歌后,Tranströmer于1954年发表manbet手机版17 diktermanbet手机版(17首诗)——这十年来最受好评的文学处女作之一。manbet手机版他对自然和音乐的兴趣已经很明显了,这是他创作的主要内容。manbet手机版与下列集合-manbet手机版Hemligheter pa湾manbet手机版(1958);manbet手机版一路上的秘密),manbet手机版窝halvfardiga himlenmanbet手机版(1962);manbet手机版半成品的天堂manbet手机版, 2001),manbet手机版巴生的诗集manbet手机版(1966);manbet手机版看到manbet手机版窗户与石头:诗歌选集manbet手机版(1972年)——他巩固了自己在评论家和其他读者中的地位,成为他那一代的主要诗人之一。

manbet手机版一套,manbet手机版海》manbet手机版(1974);manbet手机版波罗的海manbet手机版, 1975),收集了斯德哥尔摩群岛Runmarö岛的家庭编年史片段。他的外祖父是那里的一名飞行员,Tranströmer从童年时代起就在那里度过了许多个夏天。manbet手机版他在20世纪30年代和40年代的成长经历被收集在一本回忆录中,manbet手机版Minnena ser米格manbet手机版(1993);manbet手机版看到的:manbet手机版回忆看着我manbet手机版在manbet手机版新收集的诗歌manbet手机版, 1997)。

manbet手机版Tranströmer的大部分诗集的特点是简洁、具体和尖锐的隐喻。manbet手机版在他的最新作品集中,manbet手机版Sorgegondolenmanbet手机版(1996);manbet手机版悲伤的贡多拉manbet手机版, 1997),manbet手机版窝大gatanmanbet手机版(2004);manbet手机版伟大的谜manbet手机版, 2006), Tranströmer已经转向更小的格式和更高的集中度。

manbet手机版Tranströmer早在20世纪60年代就由作家罗伯特·布莱引入美国。manbet手机版从那时起,国际上对他的诗越来越感兴趣,他的诗现已被翻译成六十多种语言。manbet手机版Tranströmer定期出版自己翻译的其他语言的诗歌。manbet手机版一组名为manbet手机版Tolkningarmanbet手机版(释义),1999年出版。

manbet手机版在瑞典工作
manbet手机版诗歌集
manbet手机版17 diktermanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1954
manbet手机版Hemligheter pa湾manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1958
manbet手机版窝halvfardiga himlenmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1962
manbet手机版巴生的诗集manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1966
manbet手机版Morkerseendemanbet手机版.manbet手机版- Göteborg: Författarförlaget, 1970
manbet手机版Stigarmanbet手机版/托马斯Tranströmer,罗伯特·布莱,János皮尔林斯基;manbet手机版越过。manbet手机版av Tomas Tranströmer tillsammans med Géza Thinsz。manbet手机版- Göteborg: Författarförlaget, 1973
manbet手机版海》manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1974
manbet手机版Sanningsbarriarenmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1978
manbet手机版侦破vilda torgetmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1983
manbet手机版蓝色的房子manbet手机版=manbet手机版侦破bla husetmanbet手机版/由Göran Malmqvist翻译自瑞典语。manbet手机版-休斯顿,德克萨斯州:雷城出版社,1987
manbet手机版För levande och dödamanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1989
manbet手机版Sorgegondolenmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1996
manbet手机版Fangelsemanbet手机版:manbet手机版nio haikudikter från Hällby ungdomsfängelse (1959)manbet手机版.manbet手机版-乌普萨拉:埃德。埃德,2001年
manbet手机版窝大gatanmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 2004
manbet手机版托马斯一家人ungdomsdiktermanbet手机版/ utgivna och kommenterade av Jonas Ellerström。manbet手机版-隆德:Ellerström, 2006。manbet手机版- 2。manbet手机版, utok。manbet手机版uppl。manbet手机版2011
manbet手机版集合
manbet手机版Kvartettmanbet手机版:manbet手机版17 diktermanbet手机版;manbet手机版Hemligheter pa湾manbet手机版;manbet手机版窝halvfardiga himlenmanbet手机版;manbet手机版巴生的诗集manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1967
manbet手机版Dikter 1954 - 1978manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1979
manbet手机版Diktermanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:MånPocket, 1984
manbet手机版Samlade diktermanbet手机版:manbet手机版1954 - 1996manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 2001。manbet手机版——纽约utg。manbet手机版2002哟2005
manbet手机版1954-2004年manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 2011
manbet手机版杂项
manbet手机版Minnena ser米格manbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1993
manbet手机版Tolkningarmanbet手机版/ redaktör: Niklas Schiöler。manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1999
manbet手机版航空邮件manbet手机版:manbet手机版brev 1964 - 1990manbet手机版/托马斯Tranströmer,罗伯特·布莱;manbet手机版en bok sammanställd av Torbjörn
manbet手机版施密特;manbet手机版översättning av Lars-Håkan Svensson。manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 2001
manbet手机版在英语工作
manbet手机版二十的诗manbet手机版/罗伯特·布莱译。manbet手机版——麦迪逊,MN。manbet手机版: 70年代出版社,1970年
manbet手机版夜视manbet手机版/罗伯特·布莱自瑞典文选译。manbet手机版——伦敦:伦敦杂志版,1972年
manbet手机版Windows &石头manbet手机版:manbet手机版选择诗歌manbet手机版/由梅·斯文森和列夫翻译Sjöberg。manbet手机版匹兹堡:匹兹堡大学出版社,1972年
manbet手机版挽歌manbet手机版;manbet手机版10月一些笔记manbet手机版/翻译自瑞典语托马斯Tranströmer。manbet手机版——拉什登:权杖,1973
manbet手机版citoyenmanbet手机版/由罗宾·富尔顿(Robin Fulton)译自瑞典语。manbet手机版-《结》,贝德福德郡:权杖出版社,1974年
manbet手机版波罗的海manbet手机版/塞缪尔·查特斯译。manbet手机版- Berkeley: Oyez, 1975。manbet手机版- Östersjöar翻译
manbet手机版波罗的海manbet手机版/由罗宾·富尔顿(Robin Fulton)译自瑞典语。manbet手机版-伦敦:绿洲出版社,1980年。manbet手机版- Östersjöar翻译
manbet手机版《晚秋夜小说》是如何开始的manbet手机版/罗宾·富尔顿译。manbet手机版-《结》,贝德福德郡:权杖出版社,1980年
manbet手机版真理的障碍manbet手机版:manbet手机版诗manbet手机版/罗伯特·布莱翻译介绍。manbet手机版-旧金山:塞拉俱乐部出版社,1980年。manbet手机版- Sanningsbarriären翻译
manbet手机版选择诗歌manbet手机版/罗宾·富尔顿译。manbet手机版-安娜堡,密歇根州:阿迪斯出版社,1981年
manbet手机版的manbet手机版真理的障碍manbet手机版/由罗宾·富尔顿(Robin Fulton)译自瑞典语。manbet手机版-伦敦:绿洲,1984
manbet手机版野外的市场manbet手机版/约翰·f·迪恩译。manbet手机版- Sandymount,都柏林:Dedalus, 1985。manbet手机版- Det vilda torget的翻译
manbet手机版托马斯·特朗斯特罗默manbet手机版:manbet手机版所选诗歌,1954 - 1986manbet手机版/罗伯特·哈斯编辑。manbet手机版-纽约:Ecco出版社,1987年
manbet手机版蓝色的房子manbet手机版=manbet手机版侦破bla husetmanbet手机版/由Göran Malmqvist翻译自瑞典语。manbet手机版-休斯顿,德克萨斯州:雷城出版社,1987
manbet手机版收集的诗歌manbet手机版/罗宾·富尔顿译。manbet手机版-泰恩河畔的纽卡斯尔:血斧出版社,1987年
manbet手机版给生者和死者manbet手机版/约翰·f·迪恩从瑞典语翻译的诗。manbet手机版-都柏林:Dedalus, 1994年
manbet手机版给生者和死者manbet手机版:manbet手机版新诗与回忆录manbet手机版/丹尼尔·哈尔彭编辑。manbet手机版-霍普韦尔,新泽西州:Ecco出版社,1995年
manbet手机版给生者和死者manbet手机版:manbet手机版双语版manbet手机版/唐·科尔斯(Don Coles)译自瑞典语。manbet手机版——渥太华。manbet手机版: BuschekBooks 1996
manbet手机版新收集的诗歌manbet手机版/罗宾·富尔顿译。manbet手机版——泰恩河畔的纽卡斯尔:血斧出版社,1997年
manbet手机版Sorgegondolenmanbet手机版=manbet手机版悲伤的贡多拉manbet手机版/由罗宾·富尔顿(Robin Fulton)译自瑞典语。manbet手机版-都柏林:Dedalus出版社,1997年
manbet手机版半成品的天堂manbet手机版:manbet手机版托马斯最好的诗歌Tranströmermanbet手机版/罗伯特·布莱选译。manbet手机版——圣保罗,MNmanbet手机版:格雷沃尔夫出版社,2001年
manbet手机版删除世界manbet手机版.manbet手机版-双语版。/新版英文,作者罗宾·罗伯逊。manbet手机版-伦敦:Enitharmon出版社,2006
manbet手机版伟大的谜manbet手机版:manbet手机版新收集的诗歌manbet手机版/由罗宾·富尔顿(Robin Fulton)译自瑞典语。manbet手机版-纽约,纽约:新方向,2006
manbet手机版悲伤的贡多拉manbet手机版=manbet手机版Sorgegondolenmanbet手机版/迈克尔·麦格里夫和米凯拉·格拉斯翻译。manbet手机版- København:绿色整数,2010
manbet手机版在法国工作
manbet手机版Baltiquesmanbet手机版:manbet手机版Et auterres poèmes,选集(1966-1989)manbet手机版/ traduit du suédois par Jacques Outin…- Pantin: Le Castor astral, 1989。manbet手机版- Traduction de: Östersjöar
manbet手机版œ紫外线辐射完成manbet手机版:manbet手机版诗,1954 - 1996manbet手机版/ traduit du suédois et préface par Jacques Outin;manbet手机版avertissement de Kjell Espmark…;manbet手机版postf。manbet手机版de Renaud自我。manbet手机版- Bègles: Le Castor astral, 1996
manbet手机版Les纪念品m 'observentmanbet手机版/ traduit du suédois et postface par Jacques Outin。manbet手机版- Bègles: Le Castor astral, 2004。manbet手机版- Traduction de: Minnena ser mig
manbet手机版La grande enigmemanbet手机版:manbet手机版的45俳句manbet手机版/ adaptés du suédois par Jacques Outin;manbet手机版préface de Petr Kral;manbet手机版photogr。manbet手机版de吕西安Clergue。manbet手机版《天才:星之蓖麻》,2004年。manbet手机版- Traduction de: Den stora gåtan
manbet手机版Baltiquesmanbet手机版:manbet手机版œ紫外线辐射完成1954 - 2004manbet手机版/ traduit du suédois et préfacé par Jacques Outin;manbet手机版avertissement de Kjell Espmark;manbet手机版德雷诺伊戈的海报。manbet手机版-巴黎:Gallimard, 2004年
manbet手机版在西班牙工作
manbet手机版邮政暗线manbet手机版/ traducción: Roberto Mascaró & Christian Kupchik。manbet手机版-斯德哥尔摩:《地狱》,1988
manbet手机版El boque en otoñomanbet手机版/ traducción de Roberto Mascaró。manbet手机版-蒙得维的亚:Uno/Siesta, 1989年
manbet手机版死亡万岁manbet手机版/ versiones de Roberto Mascaró;manbet手机版con la versión de Bálticos de Francisco Uriz。manbet手机版-马德里:Hiperión, 1992
manbet手机版贡多拉funebremanbet手机版/ versión castellana de Roberto Mascaró。manbet手机版- Concepción:《美国文学》(LAR), 2000
manbet手机版29 jaicus y otros诗manbet手机版=manbet手机版29俳句och andra diktermanbet手机版/ versión castellana y prólogo de Roberto Mascaró。manbet手机版-蒙得维的亚:Ediciones Imaginarias, 2003
manbet手机版诗选y Visión de la Memoriamanbet手机版/ versión castellana: Roberto Mascaró。manbet手机版-加拉加斯:Bid & Co., 2009
manbet手机版El cielo a medio hacermanbet手机版/ traducción y selección de Roberto Mascaró。manbet手机版-马德里:Nórdica Libros, 2010
manbet手机版在德国工作
manbet手机版Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 1981
manbet手机版Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Heyne, 1983
manbet手机版Formeln der旅行manbet手机版/ Aus dem Schwedischen nachgedichtet von Friedrich Ege, Hanns Grössel, Richard Pietrass, Pierre Zekeli。manbet手机版-柏林:Verlag Volk und Welt, 1983。
manbet手机版Der王尔德装饰品店manbet手机版:manbet手机版Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 1985。manbet手机版-原文:Det vilda torget
manbet手机版Der Mond und die Eiszeitmanbet手机版:manbet手机版Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Piper, 1992
manbet手机版Schmetterlingsmuseummanbet手机版:manbet手机版新建铁路autobiographische对于我manbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版-莱比锡:Reclam, 1992年
manbet手机版Für Lebende und Totemanbet手机版:manbet手机版Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 1993。manbet手机版-原altitel: För levande och döda
manbet手机版Samtliche Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 1997
manbet手机版Die Erinnerungen sehen michmanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 1999。manbet手机版-原标题:Minnena ser mig
manbet手机版Gedichtemanbet手机版/ Ausgewählt冯·拉乌尔·施罗特;manbet手机版ausdem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 1999
manbet手机版Einunddreißig Gedichtemanbet手机版/ Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel;manbet手机版ausgewählt von Heiner Boehncke。manbet手机版- Stade: Ed. Goldberg, 2002年
manbet手机版Das große Ratselmanbet手机版:manbet手机版Gedichtemanbet手机版.manbet手机版- Zweisprachige Ausgabe / Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel。manbet手机版- München: Hanser, 2005。manbet手机版-原文:Den stora gåtan
manbet手机版Ungdomsdikter / Jugendgedichtemanbet手机版.manbet手机版- Münster: Kleinheinrich, 2011
manbet手机版杂项
manbet手机版富尔顿,罗宾,manbet手机版托马斯的诗Tranströmermanbet手机版.manbet手机版-伦敦:文献出版社,1973
manbet手机版谢尔•Espmark,manbet手机版Resans formlermanbet手机版:manbet手机版en studdie i托马斯Tranströmers poesimanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Norstedt, 1983
manbet手机版伯格斯滕,斯塔,manbet手机版窝trosterika gatanmanbet手机版:manbet手机版tio essäer om托马斯Tranströmers lyrikmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:FIB:s lyriklubb, 1989
manbet手机版Lennart Karlstrom,manbet手机版托马斯·特朗斯特罗默manbet手机版:manbet手机版en bibliografimanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Kungl。manbet手机版bibl。manbet手机版, 1990 - 2001。manbet手机版- 2卷。
manbet手机版Bankier,乔安娜,manbet手机版托马斯诗歌中的时间感Tranströmermanbet手机版.manbet手机版-密歇根州安娜堡:UMI, 1993
manbet手机版Ringgren,马格努斯,manbet手机版Det är inte som Det var att gå längs搁浅manbet手机版:manbet手机版en guide till Tomas Tranströmers Östersjöarmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bokbandet, 1997
manbet手机版Niklas Schioler,manbet手机版Koncentrationens konstmanbet手机版:manbet手机版托马斯Tranströmers senare poesimanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 1999
manbet手机版Ringgren,马格努斯,manbet手机版Stjarnhimlen基因组avloppsgallretmanbet手机版:manbet手机版fyra essäer om Tomas Tranströmermanbet手机版.manbet手机版-乌普萨拉:埃德。埃德,2001年
manbet手机版弗雷德里克·Sjoberg,manbet手机版Tranströmerska insektsamlingen från Runmarömanbet手机版.manbet手机版-隆德:Ellerström, 2001
manbet手机版Ett drömseminarium = psychoseminar = Unenäoseminar = Seminar snov = Seminár snov = Seminarium oniryczne = Sapnu Seminar = Yumeno semunarumanbet手机版/ [redaktör: Richard Pietrass]. .manbet手机版- Visby: Östersjöns författar- och översättarcentrum, 2002
manbet手机版尼尔森Birgitte史蒂芬,manbet手机版窝草是以manbet手机版:manbet手机版stemmen i Tomas Tranströmers poesimanbet手机版.manbet手机版-《Viborg: Arena》,2002年
manbet手机版Torsten Ronnerstrand,manbet手机版“Varje problem ropar på sitt eget språk”manbet手机版:manbet手机版om Tomas Tranströmer och språkdebattenmanbet手机版.manbet手机版卡尔斯塔德:卡尔斯塔德大学出版社,2003年
manbet手机版Slyk马格达莱纳,manbet手机版“Vem ar狂欢?manbet手机版": det lyriska subjektet och dess förklädnader i Tomas Tranströmers författarskapmanbet手机版.manbet手机版乌普萨拉:乌普萨拉大学,2010年
manbet手机版伯格斯滕,斯塔,manbet手机版托马斯·特朗斯特罗默manbet手机版:manbet手机版ett diktarportrattmanbet手机版.manbet手机版-斯德哥尔摩:Bonnier, 2011

manbet手机版瑞典皇家科学院

manbet手机版引用此部分
manbet手机版MLA风格:生物著述。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版2022年诺贝尔奖推广AB。manbet手机版2022年10月8日星期六。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/literature/2011/bio-bibliography/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶部 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖项和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,探索诺贝尔奖的历史。狗万世界杯