manbet手机版Overrekkelsestale

manbet手机版挪威
manbet手机版英语
manbet手机版法国
manbet手机版阿拉伯语manbet手机版(pdf)

manbet手机版©诺贝尔基金会,斯德哥尔摩,2018。
manbet手机版一般许可在任何语言的报纸上刊登。manbet手机版除摘要外,在期刊、书籍或以数字或电子形式发表,须经基金会同意。manbet手机版所有出版物的全文或主要部分都必须适用上述划线的版权声明。

manbet手机版故事和领导manbet手机版窝挪威Nobelkomitemanbet手机版Berit Reiss-Andersen,奥斯陆,10岁。manbet手机版desember 2018

manbet手机版Deres Majesteter, Deres Kongelige Høyheter, ærede prisvinnere, Deres eksellenser, ærede gjester, mine damer og herrer,

manbet手机版Den Norske Nobelkomite在2018年诺贝尔奖上获得了最佳成绩gå直到Denis Mukwege og Nadia Murad,为deres kamp mot seksualiisert vold brukt som våpen i krig og væpnede konflikter。manbet手机版Deres felles kamp kan oppsummeres i enkle punkter:

manbet手机版- Voldtekt og annen seksualisert vold er et uakseptabelt våpen i enhver krigføring。
manbet手机版-军事战略体系的发展和发展。
manbet手机版- De ansvarlige for krigsforbrytelsene må straffefrihet må opphøre。

manbet手机版Prisvinnerne har dette budskapet til felles。manbet手机版Kampen for rettferdighet forer dem,直到tross for deres h ' yst ulike utgangspunkt。manbet手机版Denis Mukwege er en godt modern mann og kongoleser。manbet手机版Nadia Murad er ung kvinne og jesidi。manbet手机版好极了,på同样的好极了måte好极了,好极了。

manbet手机版我的名字叫,我的名字叫,我的名字叫,manbet手机版Tawakkol卡曼manbet手机版fra Jemen, som også fikk prisen for sin kamp for kvinners rettigheter。manbet手机版Hun uttalte fra denne talerstolen:“对一个人的不公正就是对全人类的不公正”。manbet手机版Karman, en muslimsk, arabisk kvinne, minnet om kampen som kvinner kjemper i manndominerte samfunn, og sa at den kampen er en kamp for både kvinners og menns verdighet og rettigheter。manbet手机版所有那些被历史和统治制度的严酷所忽视的妇女,所有那些为建立一个男女关系公正的健康社会而作出牺牲的妇女,所有那些在没有社会正义或机会平等的国家仍在自由道路上跌跌撞撞的妇女”。

manbet手机版Dagens fredsprisvinnere går inn i en lang tradisjon av forkjempere for menneskeverd, og de følger opp Tawakkol Karman og andre fredsprisvinneres arbeid for å synliggjøre kvinners kamp og undertrykkelse。manbet手机版Det er drømmen om å få slutt på undertrykkelsen som forer oss når vi nå herdrer to av de sterkeste stemmene i verden i dag。manbet手机版我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道,我想知道。manbet手机版Seksuelle overgrep er også et overgrep mot disse fundamentale rettighetene。

manbet手机版Krigføringen i Kongo fra 1997 og fremover har kostet nesten寻求百万富翁kongolesere livet。manbet手机版Legen Denis Mukwege så blant sin pasienter stadig flere kvinner med betydelige skader som følge av voldtekt og grov seksuell vold。manbet手机版士兵fra alle sider i konflikten har angrepet unge kvinner。manbet手机版De har angrepet eldre kvinner。manbet手机版De har angrepet谷仓。manbet手机版De gjør det for å skade dem og bryte dem ned, men også for å bryte ned og demalisere det samfunnet De lever i. Grov seksuell vold rammer offeret, det rammer familien, og det rammer hele den landsbyen og det samfunnet kvinnen er en del av. en kvinne som er gruppevoldtatt av kanskje 30 soldater, kan ikke裸腿det bak seg og fortsette livet som før。

manbet手机版Som lege så Denis Mukwege disse kvinnene og at de sto uten helsetilbud og uten soal støtte。manbet手机版Han etablerte Panzi-sykehuset for å gi et tilbud til de tusenvis av kvinner som er ofre for disse krigsforbrytel煤油。manbet手机版Han er i dag en av verdens fremste kirurger når det gjelder behandlingen av fysiske skader etter grove og omfattende voldtekter。manbet手机版Panzi sykehuset tilbyr imidlertid også traumebehandling og driver et målrettet arbeid for å føre pasientene tilbake til samfunnet。manbet手机版Som følge av overgrepene har kvinnene ofte mistet sin family og støtte i sin lokalsamfunn。manbet手机版Uten innsatsen fra Denis Mukwege og hans stab ved Panzi sykehuset, hadde disse kvinnene stått alene。

manbet手机版Denis Mukwege har hjulpet disse kvinnene som lege, men han har også vært en kraftfull talsmann for deres sak og deres menneskeverd。manbet手机版汉斯mål哈尔vært å fortelle verden at dette skjer, og å kreve at kvinnenes lidelse anerkjennes, samt at gjerningsmennene stilles til ansvar。manbet手机版Denis Mukwege har skaffet seg fiender ved å stå ubetinget på提供方。manbet手机版Han og hans stab har vært utsatt for trusler, drapsforsøk og svertekampanjer。manbet手机版我2012 ble en av hans livvakter drept I et angrep rettet mot Mukwege og hans family。manbet手机版为了noen er det åpenbart utålelig å tale kvinners sak。

manbet手机版Denis Mukwege vi takker deg for at du så lidelsen, og har viet ditt liv til å kjempemanbet手机版为manbet手机版kvinner噩manbet手机版非常贴切manbet手机版seksuell vold。

manbet手机版Nadia Murad er vokst opp den jesidiske landsbyen Kocho。manbet手机版Hun levde et godt liv med sin store家族og drømte om det jenter flest drømmer om: utdanning, men også sminke og klær。manbet手机版allle drømmer ble imidlertid lagt i grus da krigen kom till Kocho。manbet手机版IS hadde i 2014开始在kampanje å få kontroll在det nordlige Irak og utrydde den jesidiske minoritten。manbet手机版Nadia Murad opplevde在hennes mor brutalt ble tatt av dage og seks av hennes brødre drept。manbet手机版Unge kvinner og mindreårige jenter ble spart,为他们的ventet det en annen og残酷的skjebne。manbet手机版De ble tatt til fange av IS og bortført til byen摩苏尔og brukt som性奴隶。manbet手机版Hver enkelt kvinne var en vare, en gjenstand som kunne kjøpes på slavemarkedet, brukes, kastes, selges eller bli get波特索姆给。manbet手机版Kvinnenemanbet手机版skullemanbet手机版Sirkulere blant mange menn, demanbet手机版skullemanbet手机版Bli brutalt og nedverdigende behandlet, slik kunne de brytes helt ned。manbet手机版Det endelige målet var å utrydde jesidiene。manbet手机版foretillingen var at mennene måtte drepes og kvinnene skjendes slik at de etterpå ville bli utstøtt fra sitt nærmiljø。manbet手机版Den mest effective måten å ødelegge et samfunn på, er tilsynelatende å ødelegge kvinnene。

manbet手机版在乌特里德尔斯,我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡。

manbet手机版Nadia Murad er et offer for krigsforbrytelser, og har opplevd den verste brutalitet og de groveste overgrep。manbet手机版hunhar i sin selvbigrafi skrevet om sjokket, smerten, angsten og fornedrelsen。manbet手机版Hun ønsket noen ganger å gi opp, men bevarte i seg en motstand som aldri ble kuet。manbet手机版Da hun greide å rømme, var det i seg selv en bragd。manbet手机版Når hun i dag mottar诺贝尔奖,er det就像hennes insats的primærtmanbet手机版埃特尔manbet手机版IS-fangenskapet。manbet手机版Hun trosset de sosiale koder om skam og fortielse, og våget å fortelle om overgrepene mot seg selv og tusenvis av jesidiske kvinner og谷仓。manbet手机版Med dette har hun brutt et stigma som har rammet百万富翁av kvinner som har vært ofre为seksuell vold i krig。manbet手机版Hun har dedikert sit liv til å vitne om krigsforbrytelser og sørge for at verden ikke glmmer。

manbet手机版Nadia Murad, vi takker deg为ditt使用vanlige mot。

manbet手机版我的damer og herrer, både Denis Mukwege og Nadia Murad har gitt betydelige bidrag til å bekjempe denne type krigsforbrytelser ved å synliggjøre de lidelsene som har rammet kvinner i Irak, i Kongo og alle andre steder i verden hvor seksuell vold blir brukt som våpen。manbet手机版谨må谨向brytelse请教å kunne bekjempe dem。manbet手机版Krigføringen mot kvinner ved bruk av seksuell vold har vært en skjult krig。manbet手机版Når这是为弗雷德斯·汉德林格和阿夫塔勒姆overgangsrettferdighet准备的,是为布莱特尔斯·sjelden stått på dagsorden准备的。

manbet手机版FNs专门为seksuell vold i krig og konflikt, Zainab Hawa Bangura女士,har uttalt det presist:“冲突中的性暴力需要被视为战争罪;manbet手机版它不能再被视为战争的不幸附带损害。manbet手机版»

manbet手机版我的damer og herrer, det har ært en utvikling i forståelsen av kvinnenes særlige utsatte stilling i krig。manbet手机版问题解决了,男人就会变好å他会变好,他会变好。

manbet手机版roman -vedtektene av 1998 er rettsgrunnlaget for Den internasjonale straffedomstol og definerer blant annet voldtekt og seksuelt slaveri som krigsforbrytelser når disse handlingene er ledd i et systematisk angrep på sivilbefolkningen。manbet手机版卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭。manbet手机版这个国家的人民可以通过også这个国家的人民可以通过这个国家的系统,这个国家的人民可以通过这个国家的人民på sivilbefolkningen。manbet手机版FNs Sikkerhetsråd har fulgt opp med resolusjon 1325 ommanbet手机版Kvinner, fred og sikkerhetmanbet手机版Som ble vedtatt I 2000。manbet手机版Den senere resolusjon 1820 av 2008 om seksuell vold i krig går et skritt videre og slår fast在vold mot kvinner i krig og konflikt er en trussel mot interjonal fred og sikkerhet。manbet手机版侦察员viktig在国际上的第一线,像政治的标准,男子侦察员vårt felles ansvar å水平对他们。manbet手机版Denis Mukwege har helt rett når han sier:“正义是每个人的事。

manbet手机版Denis Mukwege og Nadia Murad har hver på sin måte gjort en betydelig innsats for å带来denne prosessen videre。manbet手机版De har begge evnet å formidle omfanget av krenkelsene og kreve straffeforfølgelse av alle ansvarlige for overgrepene。manbet手机版På denne måte har de oppfylt sentrale punkter我阿尔万博体育安卓版app弗雷德·诺贝尔的遗嘱。manbet手机版Deres arbeid er i realiteten et bidrag直到nedrustning。manbet手机版Seksualisert vold er et utålelig våpen som ikke kan aksepteres brukt i krigføring。manbet手机版在阿尔弗雷德·诺贝尔大学之前,人们都是在世界各地学习的。万博体育安卓版appmanbet手机版De har påvist在kvinner i stort omfang er usynlige ofre for krigens lidelser。manbet手机版德哈尔乞求克雷维特在乌雷特må bekjempes med rett。manbet手机版Krigsforbrytelser må strafes, og det er et felles ansvar for verdenssamfunnet。manbet手机版På denne måten har de til fullle gjort seg forjent直到阿尔弗万博体育安卓版app雷德·诺贝尔奖。

manbet手机版我的damer og herrer, denne prisen forplikter Denis Mukwege og Nadia Murad直到å forsette sitt viktige arbeid。manbet手机版男人们都是在å stå他们都是在我的坟墓里。manbet手机版Bare slik kan det håpefulle budskapet i Nadia Murads selvbiografimanbet手机版窝siste jentamanbet手机版bli virkelighet。manbet手机版Sammen må vi bidra til at hennes generasjon av unge kvinner og jenter blr den siste generasjonen som utsettes det barbariet som seksuelle krigsforbrytelser代表。

manbet手机版版权所有©诺贝尔基金会2018

manbet手机版引用此部分
manbet手机版MLA Overrekkelsestale:。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版2022年诺贝尔奖推广AB。manbet手机版2022年10月24日星期一。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/peace/2018/55536-overrekkelsestale-2/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶部 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖项和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,探索诺贝尔奖的历史。狗万世界杯