manbet手机版Jose Saramago
manbet手机版宴会上的演讲
manbet手机版José萨拉马戈1998年12月10日在诺贝尔宴会上的演讲(葡萄牙语,英语配音)。
manbet手机版(英文翻译)
manbet手机版尊敬的国王陛下,殿下,女士们,先生们:
manbet手机版《世界人权宣言》于50年前的今天签署。manbet手机版这里不乏纪念仪式。manbet手机版你知道,注意力会消失。manbet手机版当严重的问题出现时,公众的兴趣开始下降,甚至在第二天。manbet手机版我并不反对这些纪念行为。manbet手机版我自己也曾以我谦虚的方式为它们作过贡献,如果不是不合时宜或欠考虑的话,请让我再补充一些。manbet手机版在这半个世纪里,政府显然没有在道义上为人权做他们应该做的一切。manbet手机版不公倍增,不平等加剧,无知增长,苦难扩大。manbet手机版同样是精神分裂的人类,有能力向一个星球发射仪器来研究它的岩石成分,却对数百万人死于饥饿漠不关心。manbet手机版去火星似乎比去邻居更容易。 Nobody performs her or his duties. Governments do not, because they do not know, they are not able or they do not wish, or because they are not permitted by those who effectively govern the world: The multinational and pluricontinental companies whose power – absolutely non-democratic – reduce to next to nothing what is left of the ideal of democracy. We citizens are not fulfilling our duties either. Let us think that no human rights will exist without symmetry of the duties that correspond to them. It is not to be expected that governments in the next 50 years will do it. Let us common citizens therefore speak up. With the same vehemence as when we demanded our rights, let us demand responsibility over our duties. Perhaps the world could turn a little better.
manbet手机版我没有忘记感谢。manbet手机版10月8日,在法兰克福,我要说的第一句话是感谢瑞典文学院授予我诺贝尔文学奖。狗万世界杯manbet手机版我也感谢了我的出版商、译者和读者。manbet手机版再次感谢大家。manbet手机版现在,我还要感谢葡萄牙作家和葡萄牙语作家,过去和现在的作家:我们的文学正是通过他们存在的。manbet手机版我只是其中之一。manbet手机版那天我说我不是为这个而生的,但这是上天给我的。manbet手机版因此,我衷心地感谢你。
manbet手机版诺贝尔奖得主和获奖者
manbet手机版2022年诺贝尔奖
manbet手机版他们的工作和发现涵盖了从古基因组学、化学到战争罪行的记录。
manbet手机版在这里可以看到它们。