manbet手机版特蕾莎修女

manbet手机版诺贝尔演讲

manbet手机版诺贝尔演讲,1979年12月11日manbet手机版1

manbet手机版我们聚集在一起,感谢上帝诺贝尔和平奖我认为这将是美丽的,我们祈祷阿西西的圣方济各的祈祷者总是很惊喜我——我们每天如此祈祷在圣餐,因为它非常适合每一个人,我一直在想,4 - 500年前阿西西的圣方济各组成这个祷告,他们有同样的困难,我们有今天,当我们组成这个祷告适合对我们也很好。manbet手机版我想你们中的一些人已经得到了,所以我们将一起祈祷。manbet手机版2

manbet手机版让我们感谢上帝,让我们今天有机会聚在一起,感谢上帝赐予我们和平的礼物,提醒我们,我们生来就是要过和平的生活,而耶稣成为人,就是要把这个好消息带给穷人。manbet手机版他既是神,除了罪以外,在各方面都和我们一样,他很清楚地宣告他来是要传福音。manbet手机版这个消息是给所有善意的人带来和平,这是我们都想要的东西——心灵的和平——上帝如此爱这个世界,以至于他把他的儿子给了他——这是一种付出——这就好像说上帝的付出伤害了上帝,因为他如此爱这个世界,所以他把他的儿子给了圣母玛利亚,他把他给了圣母玛利亚,她把他怎么样了?

manbet手机版他一出现在她的生命中——她就急忙跑去告诉她这个好消息,当她走进表妹的房子时,那个孩子——那个未出生的孩子——伊丽莎白子宫里的孩子高兴得跳了起来。manbet手机版他就是那个未出生的孩子,是第一位和平使者。manbet手机版他认出了和平之君,他认出了基督来为你我带来了好消息。manbet手机版,如果这还不够,不足以成为一个男人,他死在十字架上显示更大的爱,和他为你而死,为我和麻风病人和那个人死于饥饿和裸体的人躺在大街上不仅加尔各答,但非洲,和纽约和伦敦和奥斯陆,坚持要我们彼此相爱,他爱每一个人。manbet手机版我们在福音书里读得很清楚——爱就像我爱你一样——像天父爱我一样,我爱你——天父越爱他,就把他给了我们,我们彼此有多爱,我们也必须彼此付出,直到受伤为止。manbet手机版我们仅仅说:我爱上帝,但我不爱我的邻居,这是不够的。manbet手机版圣约翰说,如果你说你爱上帝却不爱你的邻居,你就是个骗子。manbet手机版你怎能爱你看不见的上帝呢?如果你不爱你看见的、接触到的、与你生活在一起的邻居。manbet手机版所以对我们来说,认识到真爱必须伴随着伤害是非常重要的。manbet手机版爱我们伤害了耶稣,伤害了他。 And to make sure we remember his great love he made himself the bread of life to satisfy our hunger for his love. Our hunger for God, because we have been created for that love. We have been created in his image. We have been created to love and be loved, and then he has become man to make it possible for us to love as he loved us. He makes himself the hungry one – the naked one – the homeless one – the sick one – the one in prison – the lonely one – the unwanted one – and he says: You did it to me. Hungry for our love, and this is the hunger of our poor people. This is the hunger that you and I must find, it may be in our own home.

manbet手机版我永远不会忘记我有一次访问一个家庭的机会,那里有很多年迈的父母,他们把他们的儿子和女儿放在了一个机构里,也许忘记了。manbet手机版我去了那里,我看到家里什么都有,漂亮的东西,但每个人都朝门口看。manbet手机版我没有看到一个人脸上带着微笑。manbet手机版我转向修女问道:这是怎么回事?manbet手机版为什么这些人他们在这里拥有一切,为什么他们都看着门口,为什么他们没有微笑?manbet手机版我很习惯看到我们的人民脸上的笑容,甚至是垂死的那个人的微笑,她说:这几乎是每天,他们都在期待,他们希望有儿子或女儿会来看望他们。manbet手机版他们受伤是因为他们被遗忘了,看——这就是爱的由来。manbet手机版贫穷就在我们自己的家里,甚至忽视了爱。manbet手机版也许在我们自己的家庭中,有人感到孤独,有人感到不适,有人感到担忧,这对每个人来说都是艰难的日子。manbet手机版我们在那里吗,我们在那里接受他们吗,母亲在那里接受孩子吗?

manbet手机版在西方,看到这么多年轻男孩和女孩染上毒品,我感到很惊讶,我试图找出原因——为什么会这样,答案是:因为家里没有人接受他们。manbet手机版爸爸和妈妈太忙了,没有时间。manbet手机版年轻的父母在一些机构,孩子回到街头,参与到一些事情中。manbet手机版我们在谈论和平。manbet手机版这些都是破坏和平的事情,但我觉得今天和平最大的破坏者是堕胎,因为这是一场直接的战争,一场直接的杀戮——由母亲自己直接谋杀。manbet手机版我们读圣经,因为上帝说得很清楚:即使一个母亲可以忘记她的孩子,我也不会忘记你,我已经把你刻在我的手掌上了。manbet手机版我们被雕刻在他的手掌中,如此接近他,就像未出生的孩子被雕刻在上帝的手中。manbet手机版这就是最打动我的地方,那句话的开头,即使一个母亲会忘记一些不可能的事情——但即使她会忘记——我也不会忘记你们。manbet手机版今天,最大的手段,最大的和平破坏者就是堕胎。manbet手机版而我们这些站在这里的人——我们的父母想要我们。 We would not be here if our parents would do that to us. Our children, we want them, we love them, but what of the millions. Many people are very, very concerned with the children in India, with the children in Africa where quite a number die, maybe of malnutrition, of hunger and so on, but millions are dying deliberately by the will of the mother. And this is what is the greatest destroyer of peace today. Because if a mother can kill her own child – what is left for me to kill you and you kill me – there is nothing between. And this I appeal in India, I appeal everywhere: Let us bring the child back, and this year being the child’s year: What have we done for the child? At the beginning of the year I told, I spoke everywhere and I said: Let us make this year that we make every single child born, and unborn, wanted. And today is the end of the year, have we really made the children wanted? I will give you something terrifying. We are fighting abortion by adoption, we have saved thousands of lives, we have sent words to all the clinics, to the hospitals, police stations – please don’t destroy the child, we will take the child. So every hour of the day and night it is always somebody, we have quite a number of unwedded mothers – tell them come, we will take care of you, we will take the child from you, and we will get a home for the child. And we have a tremendous demand from families who have no children, that is the blessing of God for us. And also, we are doing another thing which is very beautiful – we are teaching our beggars, our leprosy patients, our slum dwellers, our people of the street, natural family planning.

manbet手机版仅仅在加尔各答,在过去的六年里,我们就少生了61273个孩子,这些孩子来自那些本可以生的家庭,但因为他们出于彼此的爱,实行了这种自然的禁欲、自我控制的方式。manbet手机版我们教他们温度表,这非常漂亮,非常简单,我们的穷人也能理解。manbet手机版你知道他们对我说了什么吗?manbet手机版我们的家庭是健康的,我们的家庭是团结的,我们可以随时有一个孩子。manbet手机版很清楚——那些在街上的人,那些乞丐——我想,如果我们的人民都能这样做,你和所有其他人都能知道这些方法和方法,而不破坏上帝在我们身上创造的生活,那该多好啊。

manbet手机版穷人是非常伟大的人。manbet手机版他们可以教会我们很多美好的东西。manbet手机版有一天,他们中的一个人来感谢说:你们这些发誓贞洁的人,你们是教我们计划生育的最好的人。manbet手机版因为这无非是出于对彼此的爱而自我控制。manbet手机版我觉得他们说了一句很美的句子。manbet手机版这些人可能没有东西吃,也许他们没有家住,但他们是伟大的人。manbet手机版穷人是非常了不起的人。manbet手机版一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人。manbet手机版其中一个的情况非常糟糕——我告诉修女们:你们照顾其他三个人,我照顾这个看起来更糟的人。manbet手机版所以我为她做了我的爱所能做的一切。 I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand, as she said one word only: Thank you – and she died.

manbet手机版我不禁在她面前审视自己的良心,我问自己,如果我处在她的位置,我会说什么。manbet手机版我的回答很简单。manbet手机版我会尽量引起别人对我自己的注意,我会说我饿了,我快死了,我很冷,我很痛苦,或者别的什么,但她给了我更多——她给了我她感激的爱。manbet手机版她死时脸上却带着微笑。manbet手机版就像我们从排水沟里捞上来的那个人,他已经被虫子吃了一半,我们把他带回家。manbet手机版在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。manbet手机版看到那个人的伟大真是太棒了,他能说出那样的话,他能那样死去,不责备任何人,不诅咒任何人,不比较任何东西。manbet手机版像天使一样——这就是我们的人民的伟大之处。manbet手机版这就是为什么我们相信耶稣所说的话:我饿了——我赤身裸体——我无家可归——我没人要,没人爱,没人关心——而你对我做了这些。

manbet手机版我相信我们算不上真正的社会工作者。manbet手机版在人们的眼中,我们可能是在做社会工作,但我们实际上是世界中心的修行者。manbet手机版因为我们24小时都在触摸基督的圣体。manbet手机版我们有24小时的时间,所以你和我。你也试着把神的同在带进你的家庭,因为一起祷告的家庭永远在一起。manbet手机版我认为,在我们的大家庭中,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平或带来和平——我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员精神的活力都带回世界。manbet手机版这样我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。

manbet手机版有这么多的苦难,这么多的仇恨,这么多的苦难,我们祈祷,我们的牺牲,从家里开始。manbet手机版爱源自家庭,不在于我们做了多少事,而在于我们在行动中倾注了多少爱。manbet手机版我们做了多少并不重要,因为他是无限的,重要的是我们在行动中投入了多少爱。manbet手机版在我们服侍的人身上,我们对他做了多少事。

manbet手机版前段时间在加尔各答,我们很难得到糖,我不知道这个消息是怎么传到孩子们那里的,一个四岁的印度小男孩回家告诉他的父母:“我三天不吃糖,我要把我的糖给特蕾莎修女给她的孩子们。”manbet手机版三天后,他的父母把他带到我们家。manbet手机版我以前从未见过他们,这个小家伙几乎连我的名字都念不出来,但他清楚地知道他来做什么。manbet手机版他知道他想要分享他的爱。

manbet手机版这就是为什么我从你们那里得到了如此多的爱。manbet手机版从我来到这里的那一刻起,我就被爱包围着,被真正的、真正理解的爱包围着。manbet手机版就好像每个印度人,每个非洲人对你来说都是非常特别的人。manbet手机版我今天跟妹妹说的时候,感觉很自在。manbet手机版我觉得在修院里和修女们在一起,就像在加尔各答和我自己的姐妹们在一起一样。manbet手机版在这里,就在这里,完全自在。

manbet手机版所以我在这里和你们说话——我希望你们在这里找到穷人,首先在你们自己家里找到。manbet手机版从那里开始爱。manbet手机版对你的人民来说是个好消息。manbet手机版了解一下你的隔壁邻居——你知道他们是谁吗?manbet手机版我和一个有八个孩子的印度家庭有过一次最不寻常的经历。manbet手机版一位先生来到我们家,对我们说:特蕾莎修女,有一家有八个孩子,他们已经很久没吃东西了,做点什么吧。manbet手机版所以我带了一些大米,马上就去了那里。manbet手机版我看到了孩子们——他们的眼睛闪烁着饥饿的光芒——我不知道你们是否见过饥饿。manbet手机版但我经常看到。manbet手机版她拿起米来,分了,就出去了。 When she came back I asked her – where did you go, what did you do? And she gave me a very simple answer: They are hungry also. What struck me most was that she knew – and who are they, a Muslim family – and she knew. I didn’t bring more rice that evening because I wanted them to enjoy the joy of sharing. But there were those children, radiating joy, sharing the joy with their mother because she had the love to give. And you see this is where love begins – at home. And I want you – and I am very grateful for what I have received. It has been a tremendous experience and I go back to India – I will be back by next week, the 15th I hope – and I will be able to bring your love.

manbet手机版我很清楚,你并没有从你的富足中付出,但你一直付出,直到它伤害了你。manbet手机版今天他们的孩子们——我很惊讶——那些饥饿的孩子们有这么多快乐。manbet手机版像他们一样的孩子需要爱、关心和温柔,就像他们从父母那里得到的一样。manbet手机版因此,让我们感谢上帝,让我们有这个机会彼此了解,这种了解使我们更加亲密。manbet手机版我们不仅能够帮助印度和非洲的孩子,而且能够帮助全世界的孩子,因为如你所知,我们的姐妹遍布世界各地。manbet手机版我将用我所获得的和平奖,努力为许多无家可归的人建立家园。manbet手机版因为我相信,爱源于家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱就会传播得更广。manbet手机版我们将通过这种宽容的爱带来和平,成为穷人的福音。manbet手机版首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。

manbet手机版为了能够做到这一点,我们的姐妹们,我们的生活必须与祈祷交织在一起。manbet手机版他们必须与基督交织在一起,才能互相理解,互相分享。manbet手机版因为今天有如此多的苦难,我感到基督的热情再次被重温,我们在那里分享这种热情,分享人们的痛苦。manbet手机版在世界各地,不只是贫穷的国家,我发现西方国家的贫穷要消除起来要困难得多。manbet手机版当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了。manbet手机版我已经消除了那种渴望。manbet手机版但是一个被拒之门外的人,一个觉得自己不被需要,不被爱,感到恐惧的人,一个被社会抛弃的人——贫穷是如此的伤人,如此之多,我觉得很难接受。manbet手机版我们的修女们在西方为那些人工作。manbet手机版因此,你们必须为我们祈祷,使我们能够成为那个好消息,但没有你们,我们无法做到这一点,你们必须在你们的国家这样做。manbet手机版你必须了解穷人,也许我们这里的人拥有物质的东西,一切都有,但我想,如果我们都看看自己的家,我们有时发现彼此微笑是多么困难,而微笑就是爱的开始。

manbet手机版因此,让我们总是微笑相见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。manbet手机版所以你要为我们的姐妹祈祷,为我祈祷,为我们的兄弟祈祷,为我们在世界各地的同事祈祷。manbet手机版叫我们在神所赐的上恒心,爱他,在穷人中与你们一同事奉他。manbet手机版如果没有你们的祷告,你们的恩赐,不断的奉献,我们就不可能取得我们所取得的成就。manbet手机版但我不要你从你的富足中给我,我要你一直给我直到我疼。

manbet手机版前几天,我从一个男人那里收到15美元。他在床上躺了20年,唯一能动的部位是右手。manbet手机版他唯一喜欢的伙伴就是吸烟。manbet手机版他对我说:我一个星期没有抽烟了,我把这笔钱寄给你。manbet手机版对他来说,这一定是一个可怕的牺牲,但看看他是多么美丽,他是如何分享的,我用那些钱买了面包,分给了那些饥饿的人,双方都很高兴,他在付出,穷人在接受。manbet手机版这是你和我——这是上帝给我们的礼物,让我们能够与他人分享我们的爱。manbet手机版也要像耶稣一样。manbet手机版让我们像他爱我们一样彼此相爱。manbet手机版让我们一心一意地爱他。manbet手机版爱上帝和彼此相爱的喜悦——让我们现在就给予——圣诞节即将来临。manbet手机版让我们把爱耶稣的喜乐留在心中。 And share that joy with all that we come in touch with. And that radiating joy is real, for we have no reason not to be happy because we have no Christ with us. Christ in our hearts, Christ in the poor that we meet, Christ in the smile that we give and the smile that we receive. Let us make that one point: That no child will be unwanted, and also that we meet each other always with a smile, especially when it is difficult to smile.

manbet手机版我永远不会忘记不久前有14位来自美国不同大学的教授。manbet手机版他们来到加尔各答,来到我们家。manbet手机版然后我们谈到他们去过临终之家。manbet手机版我们在加尔各答有一个临终者之家,仅在那里我们就从加尔各答的街道上接收了36000多人,在这个庞大的数字中,有18000多人死得很漂亮。manbet手机版他们刚刚回到上帝身边;manbet手机版他们来到我们家,我们谈论爱和同情,然后其中一个问我:“喂,妈妈,请告诉我们一些我们会记住的事情,我对他们说:彼此微笑,在家里为彼此腾出时间。”manbet手机版互相微笑。manbet手机版另一个人问我:“你结婚了吗?”我说:“是的,我发现有时很难对耶稣微笑,因为他有时会非常苛刻。manbet手机版这是真的,这就是爱的来源——当它是有要求的时候,我们可以快乐地把它给他。manbet手机版就像我今天说过的,如果我去天堂不是为了别的事情,我去天堂就是为了所有的宣传,因为它净化了我,牺牲了我,让我真正准备好了去天堂。 I think that this is something, that we must live life beautifully, we have Jesus with us and He loves us. If we could only remember that God loves me, and I have an opportunity to love others as he loves me, not in big things, but in small things with great love, then Norway becomes a nest of love. And how beautiful it will be that from here a centre for peace has been given. That from here the joy of life of the unborn child comes out. If you become a burning light in the world of peace, then really the Nobel Peace Prize is a gift of the Norwegian people. God bless you!.


manbet手机版1.manbet手机版很明显,特蕾莎修女计划在第二天开始她的诺贝尔奖演讲时用这个祈祷词,正如她准备好的文本所示,这是提交出版的manbet手机版诺贝尔奖manbet手机版并打印在下面。manbet手机版然而,在报纸对仪式的报道中,很明显,她在她的祈祷中包含了祈祷manbet手机版获奖感言manbet手机版12月10日,她在第二天的演讲中没有提到它。

manbet手机版2.manbet手机版特蕾莎修女使用的被认为是圣方济各的祈祷文的文本是由加尔各答的慈善传教士好心提供的。manbet手机版内容如下:

manbet手机版主啊,求你开一条和平的通道,使我在有仇恨的地方,为爱而行;manbet手机版在有过错的地方,我将带来宽恕的精神;manbet手机版在有不和谐的地方,我将带来和谐;manbet手机版在有错误的地方,我要宣扬真理;manbet手机版在有疑惑的地方,我要使人信服;manbet手机版在绝望的地方,我将带来希望;manbet手机版在有阴影的地方,我将带来光明;manbet手机版哪里有悲伤,我就给哪里带来欢乐。

manbet手机版主啊,求你让我寻求安慰而不是被安慰,寻求理解而不是被理解;manbet手机版爱比被爱更重要;manbet手机版因为只有忘记自我,一个人才能找到;manbet手机版被原谅是宽恕;manbet手机版只有死,一个人才能获得永生。

manbet手机版从manbet手机版诺贝尔演讲manbet手机版1971-1980年和平manbet手机版,负责编辑Tore Frängsmyr,编辑Irwin Abrams,世界科学出版公司,新加坡,1997年

manbet手机版版权所有©诺贝尔基金会1979

manbet手机版引用本节
manbet手机版MLA风格:特蕾莎修女-诺贝尔演讲。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版诺贝尔奖外联AB 2022。manbet手机版2022年10月8日星期六。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/peace/1979/teresa/lecture/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶端 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖品和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,了解诺贝尔奖的历史。狗万世界杯