manbet手机版尼尔斯·k·杰恩

manbet手机版宴会上的演讲

manbet手机版尼尔斯·k·杰恩在诺贝尔晚宴上的演讲,1984年12月10日

manbet手机版陛下,各位殿下,各位阁下,女士们,先生们:

manbet手机版狗万世界杯诺贝尔奖是一份珍贵的礼物,在晚年接受这份礼物是一件美妙的事情:这样一来,一个人就不必长期背负这一殊荣所带来的重担了。manbet手机版这并不适用于我的朋友César米尔斯坦和乔治Köhler,我很高兴与他们分享生理学或医学奖。manbet手机版我们代表了三代科学家。manbet手机版事实上,在Georges Köhler出生之前,我已经在一个免疫实验室工作了。manbet手机版今年的诺贝尔和平奖授予免疫学领域的工作遵循了悠久的传统。manbet手机版我们这一领域的第一个诺贝尔奖于1901年颁发给manbet手机版埃米尔·冯·贝林manbet手机版他和Kitasato Shibasaburo一起,在免疫动物的无细胞混乱中发现了特定抗体分子的存在。manbet手机版这个证明对免疫学的发展方向产生了巨大的影响。manbet手机版它将之后两代科学家的注意力从产生抗体的细胞转移到了抗体上。manbet手机版这些抗体是多克隆的,因为有许多不同的细胞参与其中。manbet手机版我的两位获奖者介绍了一项了不起的技术,该技术允许单细胞及其克隆后代产生抗体。manbet手机版我没有参与这个单克隆的发明。manbet手机版当然,生物学家不仅仅是在试管中混合液体的实验室人员。manbet手机版他们的大部分时间都用来讨论各种思想,并用更好的思想代替这些思想。manbet手机版我关心的一直是综合的想法,试图解读通向未来的路标。manbet手机版回顾自己的岁月,我的思绪常常回到快乐的童年。 My parents died thirty years ago, and I wish to dedicate my part of this Nobel Prize to them, with a poem from Jutland in Denmark. As we are here in Scandinavia, I hope you will permit me to do this in the language of the poet Jeppe Aakjær:

manbet手机版她的vendte far sin plov, å så mangen, mangen gang,
manbet手机版Nar grålærken højt over sandmarken sang。
manbet手机版她的gik min still mor i sin grove grå kjol,
manbet手机版Og så med tynget blik mod den synkende sol。
manbet手机版this satte eders søn denne liden grå sten,
manbet手机版直到我意识到我是谁。

manbet手机版(manbet手机版英语翻译:
manbet手机版我的父亲在这里转动他的犁,哦,很多很多次,
manbet手机版灰色的云雀在沙地上歌唱。
manbet手机版我那沉默的母亲,穿着她那粗糙的灰色连衣裙,
manbet手机版沉重地望着落山的太阳。
manbet手机版你的儿子就这样安置了这块灰色的小石头,
manbet手机版为了纪念你那如露珠般纯洁的旅程。

manbet手机版从manbet手机版诺贝尔奖manbet手机版.manbet手机版狗万世界杯1984年诺贝尔奖manbet手机版,编辑威廉·奥德伯格,[诺贝尔基金会],斯德哥尔摩,1985年

manbet手机版版权所有©诺贝尔基金会1984

manbet手机版引用本节
manbet手机版MLA风格:宴会演讲。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版诺贝尔奖外联AB 2022。manbet手机版2022年10月8日星期六。manbet手机版< //www.dokicam.com/prizes/medicine/1984/jerne/speech/ >

manbet手机版回到顶部 manbet手机版回到顶端 manbet手机版将用户带回页面顶部

manbet手机版探索奖品和获奖者

manbet手机版寻找不同领域的热门奖项和获奖者,了解诺贝尔奖的历史。狗万世界杯