manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔——诗人

manbet手机版由Ake Erlandssonmanbet手机版*

manbet手机版“就这样,它(孩子)成长为一个有思想的、有知觉的存在,拥有一个任何暴政都无法消灭的诗意的内心世界。manbet手机版对我来说,我们伟大诗人的歌词是情感和思想的精神世界的令人陶醉和安慰的回声。”

manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔的悲剧《宿敌》中的万博体育安卓版app碧翠丝·琴西

manbet手机版简介

manbet手机版孤独、对爱的渴望、对生命意义的思考以及宇宙的起源构成了阿尔弗雷德·诺贝尔自传体和忧郁倾向的诗歌的基本主题,他的诗歌只有少数几部或多或少已完成的手稿形式的作品。万博体育安卓版appmanbet手机版最长、最完整的是用英文写成的无韵诗。manbet手机版这些诗,包括那些用瑞典语写的,跨越了他从青年到晚年的时期。manbet手机版这些抒情散文是长期忠实地了解浪漫主义诗人,特别是英国浪漫主义诗人雪莱和拜伦的结果。manbet手机版诺贝尔偶尔也会做诗人:当他感到孤独、厌倦了工作和被阴谋所困扰时,他主要诉诸于笔来转移他的思想。manbet手机版那时诗歌是能量和灵感的源泉。manbet手机版在他个人的和沉思的诗歌中,我们看到了这个著名的发明家和赞助人鲜为人知的一面。manbet手机版除了一两首例外,这些诗歌在瑞典的档案中隐藏了大半个世纪。manbet手机版在确定文本时,我试图把诺贝尔本人对手稿所作的修改纳入其中。manbet手机版通常,这里使用的是最新的版本。

manbet手机版为什么要出版阿尔弗雷德·诺贝尔自己从来不让出版万博体育安卓版app的诗,而且有些诗还从未完成?manbet手机版我们还知道,他小心翼翼地维护着自己的正直,他的害羞和沉默是出了名的。manbet手机版然而,有一些令人信服的理由让它们公开。manbet手机版一是他自己把自己的一些诗寄给外人,让他们评价。manbet手机版另一个原因是,尽管他是高度自我批评的,但正如他的信件所显示的,他并不排斥发表一两首他的诗的想法,即使只是为了他自己的乐趣。manbet手机版尽管随着岁月的流逝和诺贝尔奖的颁发,诺贝尔这个名字的光辉越来越浓,但这位人文主义者本身却变得模糊不清,而且似乎越来越神秘莫测。狗万世界杯manbet手机版他的诗没有为这个谜团提供解答,但它们确实让我们更接近这位非凡的、多面性的人。在他生命的尽头,当他写悲剧《克星》(1896)时,他写道:“有一种情感和思想的哲学。”manbet手机版那些想要更多地了解他的情感和思想生活的人会在这里找到一个机会。manbet手机版原则上,抒情诗是一种自我表露的体裁。

manbet手机版“复仇者”
manbet手机版戏剧《宿敌》是诺贝尔在他生命的最后一年写的。

manbet手机版把这位诗人和世界主义者的诺贝尔介绍给国际观众似乎很自然。manbet手机版他最重要的诗歌不是用母语写的,而是用英语写的。manbet手机版在这方面还必须强调,它们是草案。manbet手机版拿他和他那些杰出的榜样作比较是没有什么意义的。manbet手机版在给某位奶奶夫人的信(未注明日期)中,他附上了自己的诗《夜思》(night thoughts)供她评价,并补充道:“我丝毫没有妄自尊大称我的诗为诗;manbet手机版我偶尔写作,没有别的目的,只是为了缓解抑郁,或者提高英语水平。manbet手机版你认为我经过今后的大量努力,可以用你的语言写一封还过得去的信吗?manbet手机版“这就是问题所在。”manbet手机版我还可以再加上一些哈姆雷特可能想到但从未说出口的话。”manbet手机版自嘲加上尖刻的幽默无疑是诺贝尔的特点。 The comment also testifies to considerable self-insight.

manbet手机版圣彼得堡1842 - 1863

manbet手机版最大的类别manbet手机版诺贝尔的私人图书馆manbet手机版大约有两千部作品是文学作品。manbet手机版英国浪漫主义诗人构成了最大的诗人群体,尤其是在早期版本中。manbet手机版他年轻时在圣彼得堡读过什么诗?manbet手机版很难给出一个确切的答复。manbet手机版许多书似乎没有人读过。manbet手机版使用良好的作品,通常附有笔记和其他个人反应,透露出或多或少的密集审查。manbet手机版但即使在这些情况下,也很难确定它们是何时被阅读的。manbet手机版出版年份结合传记信息有时有助于确定出版日期。manbet手机版有阿尔弗雷德·诺贝尔签名的早期俄文版普希金作品集(1854)就是一个例子。万博体育安卓版appmanbet手机版在《欧根·奥涅金》这一卷中,受拜伦的启发,年轻的阿尔弗雷德还不完全精通俄语,他努力地在单词下面划线,有时还提供英语翻译。 There is a great deal, therefore, to suggest that he read ‘Eugen Onegin’ as a young man in St. Petersburg.

manbet手机版拜伦勋爵本人的代表作是《拜伦勋爵的作品》(1826),共十一卷,红色,金边。manbet手机版第一首是一个叫哈里特的人用法语写的诗:

manbet手机版有了它,就有了它
manbet手机版把它当作纪念品;
manbet手机版康斯坦斯的街道
manbet手机版你是我的朋友。
manbet手机版助教
manbet手机版手

manbet手机版我们不知道这个哈里特是谁。manbet手机版目前还不清楚这份深情的奉献是写给阿尔弗雷德的,还是他年轻时就已经拥有了这些漂亮的小卷书。

manbet手机版书

manbet手机版《拜伦爵士的作品》的十一卷manbet手机版.

manbet手机版诺贝尔阅读的痕迹也可以在《拜伦勋爵的诗作》(1861)和五卷本的《拜伦勋爵的诗作》(1866)中找到。manbet手机版亚历山大Büchner的传记短篇小说《拜伦勋爵的letzte Liebe》(1862)也构成了他在这一时期阅读的一部分。manbet手机版诺贝尔的大部分英文文学作品都是由陶什尼茨在莱比锡出版的廉价系列《英国作家文集》,例如托马斯·摩尔(1842)、伯恩斯(1845)、柯勒律治(1860)和华兹华斯(1864)的早期版本。

manbet手机版雪莱在诺贝尔图书馆中占据什么位置?manbet手机版里面确实有四本《珀西·比希·雪莱诗集选集》,但都是在1872年出版的。manbet手机版这些版本,戏剧manbet手机版森西manbet手机版特别是在后来诺贝尔致力于他的悲剧《宿敌》时,它又获得了新的意义。manbet手机版然而,我们有理由相信,诺贝尔在圣彼得堡十几岁的时候就已经阅读并熟悉了雪莱的作品。

manbet手机版万博体育安卓版app诗人阿尔弗雷德·诺贝尔

manbet手机版诺贝尔的信件表明,他毁了大量青年时期的诗歌。manbet手机版他最早的一篇诗歌是《一个谜语》,开头是这样的:“你说我是一个谜语”。manbet手机版在一份手稿中,他用铅笔写道:“écrit par moi en 1851”。manbet手机版他当时18岁,这首诗似乎是他在巴黎的第一次停留期间写的,是一次浪漫的失望的结果。

manbet手机版谜题

manbet手机版罗伯特·诺贝尔,他的大哥在1859年12月4日从圣彼得堡给他的fiancée波琳写了一封信。manbet手机版他想告诉她一些关于阿尔弗雷德(26岁)的趣事,他已经开始学习英语,“这引起了我们所有人的不小的惊讶,尤其是因为他说得和写得都非常好。”manbet手机版我经常听到他说:‘我可能是这个家族中唯一嫁给有钱人的人。’”manbet手机版阿尔弗雷德也曾向罗伯特吐露:“他的伟大进步和他为她们写的诗都令女士们羡慕不已。”manbet手机版可怜的阿尔弗雷德·!manbet手机版他愿意夜以继日地为迎合他虚荣心的几句油腔滑调的话而苦干。manbet手机版他上这些课的原因是期望得到赞扬,但我猜想,由于他的语言技能是他的主要成就,他现在会发现自己有机会向女性展示他的高超能力,他希望他的诗句能为他赢得一个富有而美丽的年轻女子。manbet手机版——可是最近,我没有听说过什么有钱的婚姻,这使我猜想年轻女子不象他的虚荣心那样容易上当受骗。”

manbet手机版1862年10月,阿尔弗雷德(当时29岁)用法语和他的诗写了一封充满感情的信manbet手机版一个相似manbet手机版-一个稍微修改过的版本manbet手机版一个谜manbet手机版-奥尔加·德·福克小姐,她住在卡累利阿Maanselkä的庄园里。manbet手机版他收录了G.H.刘易斯的小说manbet手机版Ranthorpemanbet手机版.manbet手机版有谣言说阿尔弗雷德有时间写诗,他对此很不高兴。manbet手机版他断言,这种谣言很可能出自一位“Lisogoub小姐”之口。manbet手机版他在为自己辩护时写道:“je n ' ai rien écrit, pas même une ligne dans un album depuis l ' âge de 20 ans。[……]La体质est mon domaine, non La plume。”manbet手机版在外面的世界里有一个伟大的作曲家difficulté在外面的世界里有一个作曲家nôtre。manbet手机版第一篇,散文。manbet手机版你是我的朋友énigme。manbet手机版我的主人,我的主人,我的主人,我的主人,我的主人。manbet手机版Je Vous épargne la rime qui ' est qu ' un辛劳mécanique et ne sert, le plus souvent, qu ' à déguiser la platite des idées。manbet手机版”“从20岁起,我什么也没写过,甚至连一张专辑里的一句歌词都没有。manbet手机版物理是我的专业,不是笔。 And moreover it is extremely difficult to write in a language that is not our own. Nevertheless, as it is required, the attempt shall be made. You once said that I was a riddle. For lack of anything better I return the epithet in the lines attached. I have spared you rhyme, as it is merely a mechanical device and frequently serves no other purpose than to conceal the platitude of thought.”] What is noticeable here is his opinion that rhyme is an unnecessary adornment that often serves to conceal banality of content. This is a subject we shall return to in the context ofmanbet手机版夜思manbet手机版.

manbet手机版Ranthorpemanbet手机版是一个manbet手机版教育小说manbet手机版他在信中称自己为“un joli petit Roman qu 'il vaut la peine de lire”,这本书对这一背景并不缺乏兴趣。manbet手机版它的主人公兰索普是一个忧郁的、自学成才的年轻人,被浪漫的作家思想和认真对待生活的热情所激励。manbet手机版换句话说,一个灵魂的同伴。manbet手机版这位无所不知的作家经常提到莎士比亚、柯勒律治、雪莱和拜伦,也就是说,这是诺贝尔自己最喜欢的一些人。

manbet手机版几个月后,诺贝尔显然给伊舍伍德夫人寄去了一首原本神秘的无韵诗。1863年1月,伊舍伍德夫人回复道:“我非常认真和愉快地阅读了[原文如此]先生!manbet手机版李戈布的诗句非常优美,充满了深刻的思想,表达得很好,一种悲伤的音乐弥漫在整首乐曲中,它一定能打动每一颗有感情的心,尤其是那些在这里受苦受难的人。manbet手机版——我只是把它当作一种公正的赞美,我认为它应该被列入我们最好的无韵诗作品之中。manbet手机版-毫无疑问,这是一部原创作品,我认为在这种情况下,Lisogoub先生不能被指控剽窃。manbet手机版写这几句话的人,我亲爱的诺贝尔先生,不是一个卑劣的对手,“但懦弱的人永远得不到美丽的女人”。manbet手机版我很同情你,这位女士,两个如此聪明的男人争着要得到她的青睐,她一定很漂亮,很温柔,很善良。manbet手机版这里那里的习语不太像英语,等你赏光和我共度这个晚上时,我会告诉你的。”manbet手机版是谁manbet手机版先生manbet手机版Lisogoub(在俄语中的意思是“狐狸唇”)?manbet手机版诺贝尔的笔名?

manbet手机版在她生命的尽头,上面提到的那个散布谣言的a·德·里索戈布小姐,是为了纪念年轻的阿尔弗雷德对诗歌的爱好。manbet手机版在一封日期为1896年5月8日的信中,她写道:“Vous m 'apparaissez toujours dans mes纪念品,tel que Vous étiez en芬兰,aux idées larges et pleines de poésie, éclairées par une grande force d’intelligence。manbet手机版(“在我的记忆中,你总是像在芬兰时一样,充满了广阔的思想,充满了诗意,被强大的智慧所照亮。”)

manbet手机版斯德哥尔摩1863 - 1865;manbet手机版汉堡1865 - 1873

manbet手机版“但是那些写诗的人
manbet手机版必须继续这样做:
manbet手机版这种欲望是不可抗拒的。”
manbet手机版手

manbet手机版罗伯特,诺贝尔未出版的戏剧中的诗人
manbet手机版Ett fantasiens提供
manbet手机版(“想象力的受害者”)

manbet手机版在他生命中最忙碌的阶段,诺贝尔不得不把他的文学兴趣放在一边,尤其是在他职业生涯的初期,实验、经济问题、不断的旅行和蓬勃发展的工业帝国吞噬了他的大部分时间。manbet手机版然而,他并没有完全放弃这个想法。manbet手机版在他生命的中期,他在汉堡逗留期间,甚至考虑过改变职业。manbet手机版1868年秋,这位炸药的发明者遭遇了意外爆炸的挫折,导致报纸上发表了不利于他的文章,并面临破产的威胁。manbet手机版疲惫而痛苦的他写信给罗伯特,说他想放弃与生意有关的一切:“我可能需要靠写作谋生。manbet手机版[……]最近,一位英国学者兼作家对我的几首英文小诗给予了极好的评价,这也许可以解释我并不完全相信自己的不足,因为他完全不认识我,所以很难怀疑他是在奉承我。”

manbet手机版这里提到的英国人是一位牧师,c·莱辛厄姆·史密斯,他本人也是一位业余诗人。manbet手机版在1868年10月6日的一封信中,他向诺贝尔表达了以下观点:“这些思想是如此丰富和辉煌,即使不总是正确的,也没有读者会有一刻抱怨乏味,也不会像在manbet手机版《失乐园》manbet手机版.manbet手机版正如你在附件的评注中所看到的那样,我不仅仔细而且批判地阅读了它。manbet手机版对于一个英国人来说,我本应认为这是一部了不起的作品,但由于它的作者是一个外国人,这种惊奇就增加了百倍。manbet手机版我辛辛苦苦地找出了每一个语法错误和错误的成语,你会发现这些错误是多么少。manbet手机版在整个425行中,没有五六行是平庸的。manbet手机版[……]如果你能用英语写这样一首诗,你能用自己的语言做什么呢?特别是如果你像弥尔顿那样等待时机,等待岁月的流逝使你的经验丰富,使你的思想变得温和,使你对文字有了完美的掌握。”

manbet手机版诺贝尔非常注意莱辛厄姆·史密斯在后来版本中的批评manbet手机版一个谜manbet手机版.manbet手机版他们的通信显示,他毁了一大堆年轻时写的诗。manbet手机版他还为这首诗写了一个较短的瑞典版本。

manbet手机版1873年巴黎;manbet手机版圣雷莫和巴黎1891-1896

manbet手机版另一个重要时刻发生在1875年的秋天,阿尔弗雷德第一次会见并向manbet手机版贝莎·冯·Suttnermanbet手机版.manbet手机版大约20年后,1896年3月,他写信给他的朋友和知己:“N 'ayant pu m 'occuper + sérieusement pendant ma maladie récente, j 'ai écrit une tragédie。manbet手机版我的末日之狼à我的末日之狼par-là。manbet手机版J 'ai tiré le sujet de l ' history si émouvante de Beatrice cenzi;manbet手机版mais je l 'ai traité tout autrement que ne le fit Shelley。manbet手机版由于我在最近的病中不能做任何更严重的事情,我写了一部悲剧。manbet手机版我刚完成,除了这里和那里有一两处改动。manbet手机版我以比阿特丽斯·琴西的感人故事为研究对象,但我的处理方式与雪莱的截然不同。”]

manbet手机版雪莱

manbet手机版诺贝尔欣赏雪莱的理想主义和对自由的热爱。

manbet手机版伯莎惊喜地回答说,她相信诺贝尔的悲剧写得很好。manbet手机版与此同时,她还记得20年前有人向她展示过的他未发表的诗歌:“je n ' ai pas oublié la beauté et l ' élan des vers que vous m ' avez donnés à巴黎”。manbet手机版“我还没有忘记你在巴黎给我的诗的美丽和热情。manbet手机版伯莎在她的回忆录中又回到了这个话题:“塞纳学院,塞纳Bücher,塞纳实验- das füllte sein Leben aus。”manbet手机版施里夫斯特勒和迪希特的战争,阿贝尔帽子尼埃马尔斯和冯seinen诗人阿贝滕veröffentlicht。manbet手机版恩亨特·塞滕·朗格斯《哲理诗》,英文译作《诗》,加布尔·米尔姆《手稿》。manbet手机版”(manbet手机版Memoirenmanbet手机版, 1909)。manbet手机版他的研究、他的书籍和实验——它们占据了他一生的全部。manbet手机版他也是一位作家和诗人,但他从未发表过任何诗歌作品。manbet手机版他给了我一首一百页的英文诗的手稿——我觉得它简直太美了。”

manbet手机版数百页的诗吗?manbet手机版这类东西都没有被保存下来,她大概指的是几首诗manbet手机版这个谜语manbet手机版而且manbet手机版夜思manbet手机版以更精致的形式。

manbet手机版1895年,诺贝尔列出了他的科学和文学计划。manbet手机版在一个名为“文学与诗歌”的类别中,他记录了14个标题,包括小说、戏剧和抒情诗的草稿,后者占主导地位。manbet手机版有趣的是,这份清单还揭示了,即使在晚年,他也有许多文学作品的想法。

manbet手机版一切都表明,年轻的阿尔弗雷德,在他人生中最易受影响的阶段,在阅读伟大的浪漫主义诗人时,尤其是那些用英语写作的诗人。manbet手机版他将终生培养这种浓厚的兴趣。

manbet手机版主题和主题

manbet手机版一个manbet手机版谜题manbet手机版有四个版本,三个手写,一个打字稿。manbet手机版它们都是基于1851年的一个版本,这个版本已经消失了。manbet手机版这三个手写版本可以追溯到大约1862-1875年。manbet手机版typescript版本要晚得多。manbet手机版除了不同的长度和个人奉献在版本标题manbet手机版一个相似manbet手机版这四幅画在主题上没有太大的区别。manbet手机版一个主要的主题,一个基本的存在主义主题,在一开始就已经陈述过了:生命的奥秘及其意义。manbet手机版相关主题包括爱、孤独、人类的虚荣和利己主义。manbet手机版诗中的“我”吐露了一个“你”——一个把他描述成一个谜的女人:“你说我是一个谜。”manbet手机版他描绘了自己的早期童年,被疾病折磨,被死亡笼罩,少年时代的疏远(“一个沉思的旁观者”),青年时代的崇高理想(“我的理想生活”)和对梦想的嘲讽,他与爱情的相遇(“一个可爱的女孩”)和心爱的人的悲惨死亡。

manbet手机版梦想与现实的对立是诺贝尔诗歌的永恒主题。manbet手机版这一点尤其适用于他浪漫的爱情概念:一种非感官的“纯爱”和坚定不移的忠诚的梦想。manbet手机版有人可能会说这是维多利亚时代的掩饰,也有人说这是不切实际的。manbet手机版尽管如此,失望是不可否认的。manbet手机版一个反复出现的信息是manbet手机版禁止接触的警告manbet手机版!

manbet手机版相似

manbet手机版区别是什么manbet手机版一个相似manbet手机版,写于1862年秋,从后来的三个版本来看,它没有那么润色,而且它有一个私人收件人,“小姐”奥尔加·德·福克。manbet手机版在随诗而来的信中,阿尔弗雷德提到了据说这位年轻女士说过的话:“Vous avez dit autrefois que je suis une énigme”。manbet手机版这首诗的结尾是他对她的话的反驳

manbet手机版我对生活的色彩失去了信心,
manbet手机版我失去了为我的同胞服务的信任,
manbet手机版我想你现在了解我了,
manbet手机版如果你不这么做,谜题就无法解开。
manbet手机版手

manbet手机版唉manbet手机版,manbet手机版唉manbet手机版.manbet手机版手稿页和笔迹表明,诺贝尔在起草《En gåta》(瑞典版《En gåta》)的同时,写下了这段由四句押韵对句组成的抒情片段manbet手机版一个谜manbet手机版),猜测是在19世纪60年代的某个时候。manbet手机版这是一首忧郁、怀旧的诗,结尾行中白日梦者渴望一盏阿拉丁神灯的母题可以被解读为诗人对创造力和爱徒劳的渴望。

manbet手机版唉

manbet手机版Gatchinamanbet手机版这个片段大概是早期的草稿manbet手机版章我manbet手机版.manbet手机版加吉纳是俄国沙皇的避暑别墅,距离圣彼得堡大约三英里。manbet手机版-诗人从城市的喧嚣中退回到宁静的乡村,那里的废墟让人回忆起辉煌的过去。manbet手机版他反思了残酷的历史进程,但这种宁静也让人想起了年轻时的浪漫故事——“一个可爱的孩子”。

manbet手机版gatchina

manbet手机版章我manbet手机版很可能是在1863-1864年左右创作的。manbet手机版诺贝尔当时30岁,住在斯德哥尔摩。manbet手机版这首诗几乎有一千行诗,51页的手稿充满了删减和修改,有些词和行很难解读。manbet手机版它实际上没有标题。manbet手机版习惯上将长篇叙事诗分成章节,就像雪莱的诗一样manbet手机版伊斯兰教的反抗manbet手机版或者拜伦的manbet手机版公子哈罗德manbet手机版诺贝尔的标题大概表明他打算继续写第二章、第三章等,因此,尽管这首诗很长,但它始终没有结束。manbet手机版临近结尾时,他无奈地叹道:“这首诗变长了。”

manbet手机版它的主题是诗歌和诗歌带来的祝福。manbet手机版谁能如此冷酷无情,对自然之美和人之美的憧憬不会使他充满宗教的敬畏和诗意的情怀呢?manbet手机版章我manbet手机版以这种警告性的问题开始,并附有例子和个人经历。

manbet手机版章

manbet手机版长诗是对诗歌的一种崇高的歌颂,试图抓住诗歌的精髓。manbet手机版它的结构采用了不同主题类别或组曲的形式:白天的诗,黑夜的诗,爱的诗,生活的诗,慈善的诗,梦想的诗。manbet手机版每一套都以个人经验为例。manbet手机版这首诗是写给他曾经追求过的美丽而贤惠的亚历山德拉的(亚历山德拉是一位“有灵魂的美人”,也是诺贝尔提议的小说草稿中的人物之一manbet手机版Systrarnemanbet手机版(“姐妹”)。manbet手机版诗歌是最崇高的语言形式,因为它能够赋予生活新的意义,使我们超越琐碎和短暂。manbet手机版诗意对我们发展成为有道德、有感情、有责任感的人很重要。

manbet手机版一些个人典故和历史参考追溯了这首诗的年代。manbet手机版诗人记得圣彼得堡:在他脚下流淌的涅瓦河,彼得和保罗的堡垒,它的墙壁曾经回荡着受刑者的惨叫;manbet手机版冬宫,在叶卡捷琳娜大帝时代是“一个为谄媚者和妓女设立的学校”。manbet手机版*manbet手机版执政的沙皇是改革派的亚历山大二世;manbet手机版人们把极大的希望寄托在一个20岁的儿子身上,“一个天生拥有最伟大权力的年轻王子”。manbet手机版诗中的叙述者现年29岁,他回忆了自己痛苦而无趣的童年:

manbet手机版在29岁,[…]
manbet手机版当我回溯我的岁月,
manbet手机版我几乎找不到没有刺痛的一天,
manbet手机版童年的欢乐被疾病吞噬了
manbet手机版手

manbet手机版有几句话表达了诺贝尔对美国内战中发生的屠杀的愤慨:

manbet手机版我们今天不明白吗
manbet手机版我们在大西洋彼岸的兄弟们
manbet手机版屠杀,为了什么?manbet手机版林肯能说出原因吗?
manbet手机版手

manbet手机版夜思manbet手机版,也被命名为“奇迹”,存在于手稿和打字稿版本。manbet手机版除了1875-1885年前后的手稿版本的最后28行之外,其他内容都是相同的。manbet手机版打字稿副本稍后发布。manbet手机版在这首诗中,作者提出了在manbet手机版一个谜manbet手机版而且manbet手机版章manbet手机版.manbet手机版午夜的寂静让无拘无束的想象超越了可见和理解的界限:诗人思考生命和创造的奥秘,思考上帝的本质和自然的奇迹,思考结合原子和指导恒星和行星运行的力量。manbet手机版他的结论是,理性为上帝的存在和本质设置了严格的限制,但思想和想象却没有,它们的范围是无限的。manbet手机版无限小反映了无限大;manbet手机版原子就像露珠一样,反映着宇宙。manbet手机版一切都是相互联系和“合作”的。

manbet手机版晚上的想法

manbet手机版在这里,诺贝尔向我们展示了一种更坚定的世界观的例子。manbet手机版他最喜欢的哲学家包括佐丹诺·布鲁诺、莱布尼茨和斯宾诺莎。manbet手机版他反对无神论者的信条和神职人员的“童话故事”。manbet手机版从隐喻和概念的选择上可以看出科学家的诺贝尔。manbet手机版他在这里比在这里更严谨和简洁manbet手机版一个谜manbet手机版而且manbet手机版章manbet手机版.manbet手机版此外,他还使用了韵律,年轻时他认为这是不必要的装饰。manbet手机版在之前提到的给奶奶夫人的信中,他歉意地解释道:“当我在这里写下这几行诗供您亲切而宽容地阅读时,我几乎不知道写一首无韵诗有多难读。manbet手机版押韵是一种极好的粉饰韵律的东西,因此我应该求助于押韵。manbet手机版事实上,我大概已经把无韵感和无韵诗结合在一起,形成了一种无与伦比的沉闷。manbet手机版如果是这样的话,请赶快把手稿付之一炬,这样你就不用麻烦了,我也不用脸红了。”manbet手机版正如前面所指出的,自嘲和尖刻的幽默是阿尔弗雷德·诺贝尔(Alfred Nobel)标志性的一部分。万博体育安卓版app

manbet手机版夜思manbet手机版(标题取自爱德华·杨?)是对“你了不起的牛顿!”manbet手机版,他的开创性发现证明了支配行星轨道和陆地现象的引力和斥力。manbet手机版然而,它也间接地向自然哲学家和神秘主义者致敬,他们在自然中看到了上帝的存在。manbet手机版这些观点——万物都是相互关联的,自然界的运作不可避免地以它们现有的形式存在——也涉及到斯宾诺莎那个时代的冒险。manbet手机版在他的“哲学信”(未发表)中,诺贝尔提到了这位荷兰哲学家,他的思想接近于上帝的概念和在《圣经》中表达的泛神论manbet手机版夜思manbet手机版上帝是一种非个人的、包罗万象的力量,它表现在自然界的奇迹中,表现在天体的运行轨道中,也表现在人类的思想世界中,在那里唯心主义和唯物主义神秘地结合在一起。manbet手机版诺贝尔图书馆里有一本manbet手机版亚历山大·蒲柏的诗作manbet手机版(1876),我们可以认为他熟悉那句经常被引用的对联:“自然和自然法则隐藏在黑夜里/上帝说,‘让牛顿存在吧!manbet手机版’一切都是光明的。”manbet手机版卡米尔·弗朗玛里昂的manbet手机版Astronomie展开manbet手机版(éd.1881)为诗中所采用的宇宙学远足和观点提供了更多最新的支持。

manbet手机版雪莱和拜伦的踪迹

manbet手机版已经有人指出,从诺贝尔年轻时起,雪莱和拜伦就是他最喜欢的作家之一。manbet手机版在这两本英国浪漫主义小说中发现的带有诗意或古韵的词汇可以在诺贝尔的诗歌中辨认出来:你是,曾经,可能,你,你的,你的,唉!manbet手机版在此之前,萌芽的花朵,凋零的树叶,我的愿望,理想的美丽,我之间,凝视,亲缘,深不可测,“这悲惨的世界”,等等。manbet手机版雪莱的一句诗,“庄严的午夜刺痛的寂静”manbet手机版孤独的精神manbet手机版),可能会在诺贝尔的开篇《午夜庄严的沉默》(The庄严的沉默)中得到呼应manbet手机版夜思manbet手机版).manbet手机版雪莱只被提到过一次manbet手机版章manbet手机版,

manbet手机版雪莱是最伟大的诗人
manbet手机版是尚未到来的——他错了——最伟大的生命
manbet手机版他的作品充满了永恒
manbet手机版无限的空间[…]
manbet手机版手

manbet手机版毫无疑问,诺贝尔对雪莱对教会和各种形式的滥用权力的控诉大加赞赏,他更有能力欣赏雪莱高尚的语气,他的理想主义和对自由的热爱。manbet手机版雪莱不押韵的无韵诗和他对诗歌救赎力量的信仰也是如此。manbet手机版但他最喜欢的是色彩鲜艳的拜伦勋爵,有着尖刻的自嘲、言辞激烈的言辞和高昂的情绪。manbet手机版伯莎·冯·萨特纳告诉我们,拜伦是他的“liblingsdichter”。manbet手机版诺贝尔对诗歌史诗很熟悉manbet手机版公子哈罗德manbet手机版而且manbet手机版唐璜manbet手机版.manbet手机版这些痕迹是确凿无疑的。manbet手机版在manbet手机版章manbet手机版他多次提到拜伦:他哀叹自己无法像拜伦那样用“充满美感的笔”作画,他甚至为这位丑闻缠身的拜伦辩护:

manbet手机版近来,这样的人很少受到轻蔑
manbet手机版自从拜伦的天才堕落到神圣的罪恶。
manbet手机版但我们不要误会,他崇高的灵魂
manbet手机版他的快乐不是被欲望而是被思想榨干;
manbet手机版他的理想形象是如此的天籁,
manbet手机版他的爱是如此纯洁,如此深沉,
manbet手机版他找不到类似的[…]
manbet手机版手

manbet手机版在诺贝尔的小说草稿里manbet手机版Systrarnemanbet手机版(《姐妹们》)中提到了“拜伦热烈的话语”和感性的爱情,引用了这部喜剧史诗manbet手机版唐璜manbet手机版.

manbet手机版在他诗意的游记中manbet手机版公子哈罗德manbet手机版我们也可以在诺贝尔的诗中找到拜伦所处理的主题:不幸的童年、异化、对自由的渴望、对爱的渴望、倦怠、人类的愚蠢、不公正和权力的滥用。manbet手机版隐喻将遥远和熟悉的事物联系起来。manbet手机版自然与精神、具体与抽象都以“自然之手”、“自然之魅力”、“时间会撕裂你的影子”等词汇加以表征和拟人化。manbet手机版或者以“昼夜之争”、天地之争、德恶之争等对立的形式表现出来。manbet手机版我们会听到诸如“你是我思想的灵魂吗”、“你是天空的诗歌,你是群星吗”之类的感叹和呼吁……我们会发现典型的拜伦式英雄的词句:破碎的镜子、垃圾、自由、崇高、更崇高的目标、微不足道的代价、在哪里,自私的悲伤、讥笑等等。manbet手机版但甚至还有一些特殊的标志,如houris, Bedlam, Mammon,无动于衷,艾草,“冷酷的生长”,“棺材里的粘土”;manbet手机版或者“伟大的宿敌!”manbet手机版,“押韵的谎言”,“在人群中狂欢”,“我们在哪里倒下填满蛆虫的胃有什么关系”(参考诺贝尔的manbet手机版一个谜manbet手机版,manbet手机版章manbet手机版).manbet手机版也有缩略形式:o ' over, o 'erflow, never, whater等。manbet手机版修辞公式和旁白:“现在到我的主题”,“但这不是我的主题”,“但我跑题了”和“走开!”manbet手机版所有这些在诺贝尔的作品中都有关联——正如“伟大的思想”和忧郁一样。

manbet手机版拜伦

manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔的诗歌呼应了拜伦勋爵作品中的主题。

manbet手机版我们应该如何看待诺贝尔的诗歌散文?manbet手机版我们记得他自己的自我批评:“我没有丝毫自命称我的诗为诗;manbet手机版我偶尔写作只是为了缓解抑郁,或者提高我的英语水平。”manbet手机版说他是拜伦或雪莱的追随者是不公平的。manbet手机版他绝不是一个奴性的模仿者,但他借用的形象和音调符合他自己的情绪和人生观。manbet手机版这更像是一种对话和“创造性的接受”,尽管在他看来并没有太大的抱负。manbet手机版在任何方面都无法与他的崇高典范相提并论。manbet手机版诺贝尔对文学的熟悉几乎肯定也为其他作家提供了灵感,尽管不那么明显。manbet手机版尽管如此,他的诗有明确的声音,有自己的风格和主题。manbet手机版它们被他的存在和真实的情感渗透,它们有明确的自传和哲学的接触点。 The world view we encounter is both that of the scientist and the humanist. This applies in particular tomanbet手机版夜思manbet手机版.

manbet手机版“用英语”——莎士比亚、雪莱和拜伦的语言——表达自己的思想和情感,对这位语言天赋异禀的诺贝尔来说似乎是天作之成。manbet手机版但它也可以被视为一种致敬的形式,他已经喜欢的诗人在他年轻的时候。

manbet手机版公子哈罗德
manbet手机版一页manbet手机版公子哈罗德manbet手机版拜伦勋爵。

manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔死后,他的朋友们万博体育安卓版app描述说,即使在他年事已高的时候,他仍然能背诵拜伦的作品中的大段大段manbet手机版公子哈罗德manbet手机版.manbet手机版他可能选择了第四章第178节

manbet手机版在无路的树林里有一种乐趣,
manbet手机版孤独的海岸上有一种狂喜,
manbet手机版有一个无人闯入的社会,
manbet手机版在深海,音乐在咆哮:
manbet手机版我爱人类并非更少,而是更爱自然,
manbet手机版从我们的访谈中,我窃取了
manbet手机版无论我是谁,或曾经是谁,
manbet手机版融入宇宙,感受
manbet手机版我无法表达,却又无法隐藏的东西。
manbet手机版手

manbet手机版或者,在孤独的时刻,像这样的句子(II: 95-96):

manbet手机版你也走了,你这个可爱的人!
manbet手机版青春和青春的爱把他束缚在我身上;
manbet手机版他为我做了别人没有做过的事,
manbet手机版[…]哦!manbet手机版永远可爱,可爱,被爱!
manbet手机版悲伤是多么自私地思索着过去,
manbet手机版还紧紧抓住现在已经远离的思想!
manbet手机版但时间最后才会把你的影子从我身上抹去。
manbet手机版你能从我这里得到的一切,严厉的死神!manbet手机版你:
manbet手机版父母,朋友,现在更是朋友
manbet手机版[…]
manbet手机版手

manbet手机版或者带着自嘲和幽默的闪光,唐璜(I:132)中的这一节:

manbet手机版这是新发明的专利时代
manbet手机版杀戮肉体,拯救灵魂,
manbet手机版所有的传播都怀着最好的意图;
manbet手机版汉弗莱·戴维爵士的灯笼,靠它来烧煤
manbet手机版以他提到的方式被安全地挖掘,
manbet手机版提姆布图去了波兰
manbet手机版都是造福人类的方式,
manbet手机版也许,就像在滑铁卢向他们开枪一样。
manbet手机版手

manbet手机版一个谜(pdf)
manbet手机版唉[-片段]
manbet手机版Gatchina[-片段]
manbet手机版章我(pdf)
manbet手机版夜思(pdf)

manbet手机版参考文献

manbet手机版手稿

manbet手机版1859年12月4日罗伯特·诺贝尔致波琳·伦格伦的信manbet手机版Nobelkapslarnamanbet手机版, Svenska Akademiens arkiv(瑞典学院档案)。

manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔给奥尔万博体育安卓版app加·德·福克的信,8日[?]manbet手机版1862年10月,manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版BII:2, Riksarkivet(瑞典国家档案馆)。

manbet手机版1868年10月6日c·莱辛厄姆·史密斯给阿尔弗雷德·诺贝尔的信万博体育安卓版appmanbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版, Riksarkivet。

manbet手机版1863年1月21日,伊舍伍德夫人给阿尔弗雷德·诺贝尔的信万博体育安卓版appmanbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版Riksarkivet OII: 6日。

manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔给奶奶万博体育安卓版app的信,没有注明日期的打字稿,manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版Riksarkivet BII: 2。

manbet手机版1896年3月13日阿尔万博体育安卓版app弗雷德·诺贝尔致伯莎·冯·萨特纳的信manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版BI: 10, Riksarkivet。

manbet手机版1896年5月8日利索格布女士给阿尔弗雷德·诺贝尔的信万博体育安卓版appmanbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版EII: 4, Riksarkivet。

manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔的诗,万博体育安卓版appmanbet手机版一个谜manbet手机版,manbet手机版Gatchinamanbet手机版,manbet手机版章manbet手机版,manbet手机版晚上的想法manbet手机版,manbet手机版唉manbet手机版,他的“小说”manbet手机版Systrarnemanbet手机版《姐妹》和《filosofiska brev》(哲学书信),manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖arkivmanbet手机版Riksarkivet BII: 2。

manbet手机版打印
manbet手机版Biederman Edelgard,manbet手机版Chère Baronne et amie - Cher先生et ami。manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔和伯莎·冯·萨特纳的简报万博体育安卓版appmanbet手机版.manbet手机版希尔德斯海姆,Zürich,纽约,2001。

manbet手机版Ake Erlandsson,manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔奖bibliotek。manbet手机版En bibliografimanbet手机版.manbet手机版斯德哥尔摩,2002年。

manbet手机版Fehrman,卡尔,manbet手机版这就是世界政治manbet手机版.manbet手机版都灵工业大学/米歇尔·德莫勒,2003年。

manbet手机版Schück,亨里克和索尔曼,拉格纳,manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔och hans släktmanbet手机版.manbet手机版乌普萨拉,1926年。

manbet手机版Sjoman Vilgot,manbet手机版Vem älskar阿万博体育安卓版app尔弗雷德·诺贝尔?manbet手机版斯德哥尔摩,2001年。manbet手机版贝莎·冯·Suttnermanbet手机版Memoirenmanbet手机版.manbet手机版1909年斯图加特。

manbet手机版互联网
manbet手机版Ake Erlandsson,manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔的私人图书馆,Björkbornmanbet手机版, Nobelprize.org。


manbet手机版*manbet手机版一些人删除了凯瑟琳对年轻男性的性欲:

manbet手机版埃尔米塔克——这名字多么可笑!
manbet手机版大理石宫殿[…]
manbet手机版从农奴那里榨来的,由皇后支付
manbet手机版她的两条腿的耳钉,卖了个好价钱
manbet手机版这一切都是为了一个让我们去猜的功绩!


manbet手机版这篇文章由大卫·琼斯从瑞典语翻译成英语。

manbet手机版* Åke厄兰松出生于1938年。
manbet手机版教育学院:博士学位。manbet手机版文学历史,瑞典Umeå大学讲师,巴黎索邦大学图书馆学院(1971-73),瑞典学院诺贝尔图书馆首席馆员(1992-2001)。
manbet手机版除其他外,他发表了:manbet手机版Litterara smakdomaremanbet手机版(编辑和合著者,1987),manbet手机版现代法语prosamanbet手机版(1993),manbet手机版万博体育安卓版app阿尔弗雷德·诺贝尔的书目manbet手机版(2002)。manbet手机版CD:manbet手机版瑞典Lyrikmanbet手机版(共同编辑和合著者,1998年)。manbet手机版互联网:阿尔弗雷德·诺贝尔私人图书馆,Nobelprize.org万博体育安卓版app。

manbet手机版1998年5月18日首次出版

manbet手机版引用此部分
manbet手机版阿尔弗雷德·诺贝尔——万博体育安卓版app诗人。manbet手机版NobelPrize.org。manbet手机版2022年诺贝尔奖推广AB。manbet手机版2022年9月25日星期日。manbet手机版< //www.dokicam.com/alfred-nobel/alfred-nobel-the-poet/ >